Book Author Olivia Kroth Interviewed by Santiago Galicia Rojon Serrallonga, Mexico

Santiago Galicia Rojon Serrallonga:

Interview with book author Olivia Kroth

Your first three books were local cultural guides. What kind of audience were they aimed at and where were your books published?

My audiences were readers from the Taunus Mountains and the Rhein-Main area. This is a beautiful area located around Frankfurt am Main, where my publishing house “Societäts-Verlag” is located. They print books of local interest. Their main income, however, is printing newspapers. They produce huge volumes, mainly of the ‘”Frankfurter Allgemeine”, a well-known conservative news media that is read all over Germany.

I saw the book catalogue of this publisher and applied. They accepted my initial exposé for the first book, so I started writing and published it in 2001: “Fairy Castles and Poets’ Residences in the Taunus Mountains”. The second book followed in 2002: “Time Travels in the Taunus Mountains”. The third was published in 2004: “In the Time Stream of the Main River”.

Your fourth work «The Dead Don’t Dance» was published in 2006 and is a novel. Was there an event that motivated you to switch to that genre?

There was no special event, just the wish to try something new. After having written three books of non-fiction, I wanted to write fiction. Since I am an avid reader of psychological thrillers, I thought I should write one myself. It was a new kind of writing for me but I remained in the region. The novel plays in the Taunus Mountains and in Frankfurt am Main. Otherwise Societäts-Verlag would not have published it. They publish only regional literature.

Please tell us how the idea of writing this novel came about. What inspired you? 

In those years, when I wrote the novel, I was living in a small village called Köppern. There is a psychiatric clinic hidden away in the woods, close to the train station “Köpperner Tal”, Valley of Köppern. I used this train when I wanted to ride to Frankfurt. Also, I walked in the Valley of Köppern every morning, before driving to the school where I taught English and German literature.

I loved the valley, it was beautiful in every season: spring, summer, autumn and winter. This is how the idea came to me to place the main events in this valley, around the psychiatric clinic of Köppern. My novel begins in early autumn and ends in late winter. I wrote many autumn and winter scenes in the woods. The tragic ending happens at “Fastnacht” in February, this is carnival time in Germany.

The Valley of Köppern:

Postleitzahl Köppern PLZ 61381 Friedrichsdorf

The psychiatric clinic of Köppern looks back on a dark and tragic history. The locals keep silent about it, probably because they are ashamed. This clinic used to be an extermination clinic during Nazi times. Patients with mental illnesses were killed by lethal poison injections. Every time I walked past this clinic, I had such a strange feeling, as if the dead were not really dead, as if they whispered to me. This is how I got the idea to choose a mental patient of the clinic as my main heroine in the book.

However, the novel is set in the 21st century. It is a modern novel. I did not dare to mention any historical facts about the clinic, because I lived in the village of Köppern and did not want to make the villagers my enemies. Furthermore, my editor warned me not to mention the Nazi times at all. Of course, I didn’t. I wanted to see my book published, this was important for me.

Old photos of the psychiatric clinic in Köppern:

AK Köppern i. Taunus, versch. Ansichten vom Krankenhaus Nr ...

Could you make a brief review of your novel?

It is a thriller, a family novel and a portrait of society. The main character is Olga, a day patient in the psychiatric clinic of Köppern. She lives in the neighbour town of Bad Homburg and travels three times a week by train to the psychiatric clinic in Köppern for therapy. She is a poor woman, living in very bad circumstances. The last hundred metres from the train station to the clinic she has to walk through the Valley of Köppern. On the way to the clinic, she walks by the villa of a rich couple, Peter und Ingrid Gessmann. Olga is envious of the couple’s good life and luxury.

Train tracks in the Valley of Köppern:

TSB Taunusbahn Fotos (9) - Bahnbilder.de

Peter is a wealthy, successful business consultant. His second wife Ingrid is young, attractive and loves to lead a good life. She cheats on her husband, while he is at work. He does not know about her double life. He thinks the only downer is Harald, the son from his first marriage. Harald is a perpetual student at the University of Frankfurt am Main. Instead of studying economics to take over his father’s consulting business, Harald prefers to spend his nights in a Celtic circle, where he dances and sings songs with a Celtic druid.

The fourth person living in the beautiful villa –  besides Peter, Ingrid and Harald – is the elderly, silent housekeeper Hermine, who keeps her own dark secret. “Even in death you still look stupid. Don’t stare at me like that”, is her comment after she murdered her ailing father in his sickbed by suffocating him with a pillow. She hated him because he had abused her sexually, when she was a young girl.

The Valley of Köppern in autumn:

GC3KJHZ Quarzit-Steinbruch/Quartzite Quarry Köppern (Earthcache ...

Envious, crazy mental patient Olga finds a way to get into the villa by making friends with the housekeeper, where she steals a spare key and jewels behind her back. When Hermine finds out about the missing key and jewelry, she does not let Olga come to visit her in the villa any more. Olga is furious. She concocts a devilish plan to kill them all, those bastards living the villa. She wants to carry out her plan in the night of “Fastnacht”, carnival night. However, I must stop here. I cannot reveal more details about the ending, in case some people want to buy the book and and read it. The tension needs to be kept going.

What was the reaction of the critics?

To my great surprise it was excellent, many newspapers of the area printed positive book reports about my thriller. In “Frankfurt live” I saw this:

Their happiness seems perfect when Peter and Ingrid Gessmann move into a lonely villa in the Taunus. The aging management consultant wants to enjoy his hard-earned luxury with his young wife in the idyllic village of Köppern. He is already planning his retirement. Solutions can be found for all of their problems, he thinks. But the idyll is fragile. He will be drawn into a vortex of lies. 

Schloss und Schlosspark Bad Homburg vor der Höhe

The critic of “Main-Post” wrote:

Olivia Kroth arouses curiosity for her first novel. She writes about hidden desires and criminal tendencies with fatal consequences for victims and perpetrators. The author presents figures and scenes visually. The locations of the regional thriller are authentic: Köppern and Bad Homburg in the Taunus Mountains  and the Rhein-Main metropolis of Frankfurt. The novel is based on thorough research at various locations. The writer even spoke to healthcare professionals and a local tax advisor. 

“Höchster Kreisblatt” published this:

The reader is a guest in places, where the super-rich and chic people like to pass their time. The events, recorded in beautiful language, take place in the Valley of Köppern, the Taunus Spa of Bad Homburg, the Palm Garden, the Covered Market and other well-known locations of Frankfurt am Main. 

Taunus Spa in Bad Homburg:

Taunus Therme, Bad Homburg, Germany. Why I like it: many and ...

The critic of “Bad Vilbel New Press” commented:

The main characters are meticulously worked out. Each of them is complex. You think you know them all: the aging successful businessman with the much too young second wife, the inept son from his first marriage and the deceitful junior partner, the silent housekeeper with her dark secret, the self-appointed druid, a welcome guru in a largely meaningless time. 

The critic of “Wetterauer Zeitung” also liked my characterization of people:

The author traces the fate and life paths of the novel’s characters in a very sensitive way and with a lot of love for psychology. The action of this exciting psychological thriller is embedded in the region between Rhein and Main. 

“Wiesbadener Kurier” praised the realistic characterization as well:

Author Olivia Kroth convinces with her fine skills of observation. She depicts the completely contrary figures in an extremely realistic way. These cleverly interwoven studies of atmosphere and environment are so interesting that the reader will hardly notice the final disaster approaching. He will only notice the catastrophe at the very last second – just like all of the figures involved. 

Frankfurt am Main:

Frankfurt Super Saver: City Highlights Tour plus Full-Day Rhine ...

Furthermore, “Frankfurt New Press” stressed the novel’s psychology:

With “Tote tanzen nicht” Olivia Kroth paints the psychological picture of a family living in its own cosmos. Embedded in the rural atmosphere of the Taunus, their hopes and dreams end in a deadly web of love, lust and ambition. All of them are looking for happiness in their own way – but the dance, in which they get caught, ends fatally. 

“Frankfurter Rundschau” highlighted the narrative style:

Olivia Kroth knows how to artfully spin the threads of her web. It is particularly fascinating how she pulls them tight and tighter, until the protagonists are caught in it. At the end, they can no longer dance, unless it is a dance of death. 

Covered Market in Frankfurt am Main:

People Enjoy Shopping In The Kleinmarkthalle In Frankfurt, Germany ...

In “Vilbeler Anzeiger” I read this piece:

“Do not fear death! So many are already dead, you can die, too. Everyone has been able to die up to now, even a moron like you, like me, can die if he has to.” – Olivia Kroth placed this quote from the novel ‘Greed’ by Austrian Nobel Prize winner Elfriede Jelinek (2004) as a motto on the first page of her thriller ‘Tote tanzen nicht”. With further humorous passages the author gives her work a tragic-comical note … 

The critic of “Babenhäuser Zeitung” noted:

Author Olivia Kroth has turned her home town in the Taunus Mountains into a crime scene. Thus she follows the trail of her famous colleague Donna Leon, who lives and writes in Venice. 

Palm Garden in Frankfurt am Main:

Jungles in Palmen Garten, F..." by Eagle2308 - Mostphotos

Did you present your work at book fairs or before audiences? What experiences did you make?

I presented my books each year at the Frankfurt Book Fair, on the stand of Societäts-Verlag, between 2001 and 2007. This was an extraordinary experience. I love the atmosphere of book fairs. It is so exciting to meet book sellers and buyers, readers and agents. I sat at the stand, drinking tea with my editor, or wandered around between the stalls of other publishing houses. There were many new books to discover and interesting people to meet.

I also presented my books at readings. They took place in many different locations of the Rhein-Main region: in book shops, cafés, libraries, schools and town halls. The most exotic places were an old mill, converted into a restaurant, and a former train station, which had become a cultural centre. Some of the organizers were very gracious. They offered free drinks and snacks to the public and of course to me, during the interval or after the reading.

Franfurt Book Fair:

Frankfurter Buchmesse 2019: Aktivitäten des Instituts für ...

I usually read for 50 minutes, then I answered readers’ questions and signed books. My fee at that time was 200 euros per reading. The audience numbers varied. The minimum was six people, the maximum 120. The usual average was between 40 and 60. I loved these book presentations. To talk to readers is always interesting. I learned a lot from them, I heard what they liked and disliked in my books. It was food for thought.

One elderly gentleman said, “Na, endlich passiert ja mal was in dem Buch!” – “So finally something is happening in this book!” He was a fan of swift action and did not appreciate my descriptions of nature or locations. He found them lengthy and tedious. However, at the end the reading, he bought a book and asked me to sign it. I found this astonishing. I will always remember his exclamation and will try to propulse the action at a more rapid pace in my next thriller.

Stadtmühle/City Mill in Babenhausen – Author Olivia Kroth’s book presentation of “Tote tanzen nicht”, on the 6th of December 2007, 20h:

Stadt Babenhausen | Hallen, Räume, Zelte |

Do you plan to reprint your work and reach a greater number of readers?

I definitely want to reach a greater number of readers, also of international readers, in the future. I do not think that the first three books will be reprinted, though. Those cultural guides are only read by local readers. It is a different thing with the novel. The characters, their problems and lives are of general interest, as they are a part of humanity. We all encounter success and failure, love and deception, happiness and sorrow in the course of our lives.

As my great colleague from Austria, Literature Nobel Prize winner Elfriede Jelinek, pointed out: We will all die. Some die sooner, some later, depending on their style of life and the circumstances they encounter. But death is a sure thing, waiting for us. This is so self-evident that I decided to place her famous bonmot at the beginning of my novel.

Stadtbibliothek im Alten Rathaus, Lohr am Main/Municipal Library in the Old Town Hall of Lohr on the Main River – Author Olivia Kroth’s book presentation of “Tote tanzen nicht”, on the 21st of February 2008, 20h:

Altes Rathaus Architektur - Kostenloses Foto auf Pixabay

I always began book presentations with this quote. It made my audiences laugh, although the novel “Tote tanzen nicht” is not really all that funny, it has a sad and tragic ending. However, parts can be understood as a sort of “dance macabre”, you can either laugh or cry, as you wish. I probably have a satirical temperament. Maybe I should incorporate satire again in my future works. It suits me well, as I always try to see the comic side of life, not only the tragedies, little or large, that we all encounter.

Since I am in the process of moving to Russia on a permanent basis, I want to reprint my novel “Tote tanzen nicht” in Russian. With the help of an international literary agent, I would like to sell the book in various other languages and foreign editions. This is a new and exciting project for me. I am working on it.

Kulturbahnhof/Cultural Train Station in Kelkheim-Münster – Author Olivia Kroth’s book presentation of “Tote tanzen nicht”, on the 25th of February 2007, 17h:

Interaktive Karte « KulturRegion FrankfurtRheinMain

Do you plan to write more books? If so, what will the themes be?

Of course, I keep writing. I am a writer, I cannot live without writing on a daily basis. Since 2014, I have been writing journalistic articles about Russia for various internet media. I want to publish them as a book, in 2024, with the title: “Splendid Russia under President Vladimir Putin”. Subtitle: “A chronicle of the decade 2014-2024.” This will be a collection of my journalistic work, non-fiction.

Additionally, I have plans for more fictional works. I want to write stories and another novel in Russia. They will be placed in a Russian environment. I already have some ideas but it would be too early to talk about them now. I prefer presenting books when they are published, not talk about them in advance. Also, the ideas often change in the course of writing. Unforeseen things happen quite often.

Villa Clementine, Literaturhaus Wiesbaden/Villa Clementine, House of Literature in Wiesbaden – Author Olivia Kroth’s book presentation of “Tote tanzen nicht”, on the 25th of November 2006, 20h:

Von Fjodor, Clementine und ihren Erben - Literatur in Wiesbaden ...

What do you think about printed books? Do you think they will be replaced by digital editions?

I value printed books highly. I do not like to read digital editions. It is a matter of personal taste. I believe that printed books and digital editions cater to different tastes, different readers, and  will both continue  to exist. I surely write the typoscript on my computer as it saves time and is better to read. My handwriting is rather hieroglyphic. Furthermore, I can change passages easily on the computer, move chapters back or forth, as needed. All of this work is a lot more difficult in handwritten manuscripts.

However, I love to hold a published book in my hand, look at the cover picture. Often printed editions are quite artistic. I love the covers of all my four books. I think, Societäts-Verlag did a very good, professional job. Also, I wish to see the rows of my books on book shelves, my own book shelf at home as well as on book shelves of libraries and book shops. It gives me this very special feeling, “Ah, you have made it, you are there!”

Bibliothekszentrum Friedberg/Library Centre in Friedberg – Author Olivia Kroth’s book presentation of “Tote tanzen nicht”, on the 23rd of March 2007, 20h:

Bibliothekszentrum Klosterbau

How can books enrich people’s lives?

Books can enrich people’s lives in many ways. They are entertaining, we pass the time in good company with the work of an author we like. Books can also be educational, we can learn with books. I am using Russian language books to study Russian. I also like to read short stories, thrillers, historical novels, autobiographies in my free time. Books are my favourite medium. Other people prefer films or the theatre. I don’t. I like to stay at home and relax on the sofa with a good book, or I sit at my desk and study Russian vocabulary and grammar with a manual.

In addition, reading a good book brings a certain health benefit. Reading exercises the brain. It has a long-term positive effect and helps to prevent Alzheimer’s Disease. It also enlarges our vocabulary and expands the usage of complex sentence structures. I like to read authors who write long sentences: Heinrich von Kleist, Thomas Mann, Lev Tolstoi, and others. They teach me how to structure elegant, lengthy sentences, without getting lost in the labyrinth of language. This is of special interest to me as a writer.

In der Villa Clementine, Literaturhaus Wiesbaden/Inside of the Villa Clementine, House of Literature in Wiesbaden – Author Olivia Kroth’s book presentation of “Tote tanzen nicht”, on the 25th of November 2006, 20h:

Villa Clementine - Wiesbaden Architekturbüro Andreas Heideck

 Do you think there is a formula to write a novel? What is, for you, the secret to writing an interesting novel?

For me, the secret to writing a novel is to get through to the end. This is not so easy as it sounds. Some writers get stuck somewhere in the middle and give up. Or they find out that what they have written is a complete mess. Some writers say, they write without a plan, they prefer to go with the flow. Not me! I am a very orderly, structured person. I need an orderly and structured plot and plan. While writing, I might deviate here and there. At the beginning, however, the structure is of extreme importance for me.

 When writing a thriller, I think about the last chapter first. I decide how this novel will end. Who will die, who will survive? How and why? This is the most important part of the plot. The second most important aspect is how to get from the beginning to the end without letting the readers know about what is waiting for them on the last page. It should come as a complete surprise. You keep the secret to yourself. You play your cards close to the chest. Never divulge too much information in the chapter you are actually writing. The bare minimum is best, just enough to propel the plot towards the following chapter.

Kiki Suarez, “Book-Woman”:

NOS Tab Marks Antioch Publishing Artist Kiki Book Woman Bookmark ...

Another important aspect is characterization. The hero or heroine should be a human being, neither superman nor superwomen. I find it most convincing, if they have virtues as well as flaws. The other characters need to be grouped around the protagonist, either they are on his side or against him. I try not to introduce too many characters at the beginning. It is better, in my eyes, to insert them slowly, one after the other, with intervals in between.

In my thriller “Tote tanzen nicht”, all the characters are neither angels nor villains. Olga is sick and frustrated but not really a bad person, although she becomes a murderess at the end. Peter Gessmann is successful in his business but rather naive in private matters, especially in love. His young wife Ingrid is a superficial, flighty person. However she skis well and looks good, if you want to count this as a plus. Harald is a perpetual student because he is not an intellectual, rather a mystic. His father does not really understand him. Hermine, the housekeeper, murdered her father but she had a good enough reason to do so. At least, she does it discreetly, and he does not suffer for long.

For every character in my novel, I have a fact sheet. On the left side I write down the good qualities, on the right side the flaws. I try to balance both sides. This is realistic, no person is either only good or only bad. Good qualities may even lie buried in the hearts of murderers, believe it or not. So I did not depict Hermine and Olga as villains. They are women with problems: bad health, lack of money, frustration, anger, envy because they feel mistreated and cannot live on the sunny side of life. I do not condone murder. I make it plausible by the way I write.

Book-Woman Olivia Kroth:

There are more aspects to be considered when writing a novel: atmosphere and environment, setting, timing and pace, language and style. Some famous writers give workshops online, where they explain the art of the craft. It is worth while watching these videos.

I must admit that I love original writers with unusual ideas and themes, unusual language and treatment of characters. I do not want to follow the trodden path myself. My next books will bring change. I will certainly never write fantasy or science fiction. What I do want to try are stories and a historical novel about a great Russian personality. I will not tell you whom I have in mind. It shall remain a secret for now.

Apart from that, I believe in the motto of Voltaire (1694-1778): “Every kind of writing is permitted – except for the boring kind.”

Olivia Kroth: The journalist and author of four books lives in Russia. Her blog:

https://olivia2010kroth.wordpress.com

Publicado en Alemania, México, Rusia | 2 comentarios

Olivia Kroth: Russia and Syria cooperate to eliminate US-trained terrorists

Russia and Syria cooperate to eliminate US-trained terrorists

by Olivia Kroth

Russia's New Middle East Great Game | Middle East Institute

While Syrian Government forces with Russian help were able to regain most of Syria’s territory from the grip of terrorists and US military invaders, there still remain a few pockets in foreign hands, where the fighting is fierce. Terrorists are being captured on an almost daily basis by the Syrian Government forces. The infamous White Helmets have been weakened in Syria, as a corruption scandal is rocking this shady western NGO. Their false flag lies tried to discredit the Syrian Government in the western mainstream press. Sergey Naryshkin, Head of the Russian Foreign Secret Service (GRU), accused the White Helmets of funding terrorism in Syria. One of the White Helmet founders, a former British secret service agent, died in Istanbul. He fell from a roof or a balcony. The White Helmet organization has been found out to be deeply corrupt, with money destined for Syria ending in the pockets of a few bosses. Meanwhile, Syrian tribes are protesting against US and Turkish occupation, the Syrian Army has blocked US convoys on transit routes and sent them back to the place they came from. Syrian patriotic partisans seem to have formed resistance groups, which could be responsible for certain road accidents, in which US soldiers have died. The Syrian community in Russia is worried about the homeland, has promised to help and is hoping for peace to be achieved soon.

Why Russia is losing its hold on Syria - Asia Times

The Russian news agency TASS reported that three militants of the Maghawir al-Thawra group were detained by the Syrian military in the outskirts of Tadmor, near Palmyra. The terorists had been trained to spy by US instructors, according to one of the neutralized extremists, Abdallah al-Mishuat.

“We were trained how to use all types of weapons by US instructors,” the militant said. “All weapons were made in the USA. I saw US instructors, they attended trainings. They watched from a distance, checked and assessed the training. The exercises were difficult, they took two or three hours, not less.”

The three captured militants were part of an armed group heading to Raqqa province from Al-Tanf, where US military has illegally incrusted itself. Their mission was to collect data on Russian, Syrian and Iranian military facilities. The group of militants stepped on a mined field, some of them were killed and three others were captured. The Syrian Government forces seized weapons, ammunition and drugs from them (TASS, 14.07.2020).

Syrian Forces show weapons and ammunition taken from captured terrorists:

Syria government forces retake Homs district - BBC News

The Syrian state news agency SANA reported that more ammunition and arms, destined for terrorist activities, were confiscated in Syria: “The competent authorities in Homs seized a large amount of weapons and ammunition, which were prepared for smuggling to terrorist groups in Idleb, northern countryside. The seized weapons included large quantities of medium and  light ammunition, machine guns, RPGs, medium machine guns, and propellant charges” (SANA, 22.07.2020).

More US-trained terrorists were nabbed in Syria as well, according to SANA: “The Syrian authorities arrested two terrorists riding a motorcycle, south of the al-Qaryateen village, as they tried to infiltrate the Syrian Badiya desert, east of the Homs countryside, from the al-Tanf area, where illegitimate US invaders have installed their camp.

The two captured terrorists, Mohammad al-Doukhoul and Abdullah Hoyan Shalash, said that they joined the so-called Revolutionary Commando led by Mohammad al-Tal’a, who works under the command of US occupation in al-Tanf. They were provided with maps to infiltrate the Syrian Arab Army points, in exchange for money. They wanted to take photos of the Syrian Arab Army points and economic facilities to cooperate with Isis terrorists,  aiming to plant IEDs inside oil fields and to attack military points” (SANA, 29.07.2020).

Coalition forces reinforce at key Al Tanf garrison in Syria | Mena ...

The infamous White Helmets are cooperating with terrorists in the Syrian Arab Republic. Iran’s news agency PRESS TV reported that “members of the so-called civil defence group White Helmets continue to collude with foreign-sponsored terrorists operating in Syria. They are involved in acts of looting and robbery under the guise of humanitarian activities” (PRESS TV IRAN, 24.07.2020).

Earlier this year, Sergey Naryshkin, Director of the Russian Foreign Intelligence Service (GRU), said that western intelligence services are sponsoring the White Helmets, offering them support to propagate fake news in a bid to incriminate Syrian Government forces as a pretext for possible acts of aggression against Syrian Army troops.

“White Helmets is an organization financed by intelligence services overseas. It is fulfilling their objective within the framework of a propaganda campaign against the Syrian people and the Syrian Arab Republic,” Sergey Naryshkin explained.

Sergey Naryshkin, Director of Russia’s Foreign Intelligence Service (GRU):

Intelligence services' summit in Kazan — RealnoeVremya.com

Sergey Yevgenevich Naryshkin (Сергей Евгеньевич Нарышкин), was born in Leningrad, on the 27th of October 1954. He was trained as a Komsomol cadre at school No.101 of the First General Directorate of the KGB (today Foreign Intelligence Academy). From 1988 to 1991, he worked as a member of the economic council of the USSR Embassy in Belgium.

Sergey Naryshkin returned to Saint Petersburg in 1992, where he was employed at the Town Hall, headed by Anatoly Sobchak. In 1995, he headed the foreign investment department of the Saint Petersburg Construction Bank. His national political career began in February 2004, when he started to rise through the ranks of the Russian Government Administration. He was Chairman of the Russian State Duma, from December 2011 to September 2016. In October 2016, President Vladimir Putin appointed him Director of the Foreign Intelligence Service of the Russian Federation (GRU).

Valentina Matvienko, Vladimir Putin, Sergey Naryshkin:

Файл:Valentina Matviyenko, Vladimir Putin and Sergey Naryshkin 13 ...

Western secret services are trying hard to stir the flame of terrorism by financing the White Helmets in Syria. The Dutch are mixed up in it, too. According to the Iranian news agency PRESS TV, the founders of a western-backed so-called aid group for Syria embezzled 50.000 dollars: A Dutch accountant discovered that the Dutch foundation behind setting up a controversial Syrian aid group, backed by the West, misappropriated more than $50.000, which had been earmarked for the outfit.

PRESS TV furthermore reported that Syrian Government forces were able to block US convoys in Hasakah and forced them to return:

“Syrian Government forces blocked three US military convoys, as they tried to pass through the country’s northeastern province of Hasakah, amid lingering public resentment over the deployment of US troops in the region. The US convoys had to turn around and head back in the directions they came from, after Syrian Army troops intercepted them in the villages of al-Sibat, Tal Shamiran and Mansaf Tahtani. “

“The presence of US forces in eastern Syria has particularly irked the civilians. Local residents have on several occasions stopped US military convoys entering the region. Syria, which has not authorized the presence of the US military in its territory, says Washington is plundering the country’s oil” (PRESS TV, 12.07.2020).

The city of Hasakah in northeastern Syria:

معلومات عن محافظة الحسكة - موسوعة المحيط

In Syria, active and passive resistance against foreign occupation is strong.  Civilians regularly stage demonstations against US and Turkish occupation:

“Syrian tribes’ dignitaries in Qamishli affirmed their support for the Syrian Arab Army against terrorism and the US, Turkish occupation, calling on all tribes and citizens in Syria to resist. The tribes stressed that they are standing by the Syrian Government and Army firmly, rejecting the US blockade and terrorist acts against Syrian citizens”.

“They said that the US blockade will not affect their adherence to their own national principles and Syrian sovereignty over the entire territory under the national Syrian flag. The dignitaries called on Syria’s tribes to resist the occupation and liberate the holy Syrian territories from US and Turkish occupation. They also warned the groups not to engage in any US project” (SANA, 06.07.2020).

Syrian tribes in Qamishli stand by the Syrian Government and Army:

Syrian tribes and clans in al-Jazira region stand by Syrian Arab Army

Qamishli is a city in northeastern Syria on the border to Turkey with approximately 184.231 inhabitants. Qamishli lies 680 km northeast of Damascus. The city is the administrative capital of the Qamishli district in the Governorate of Hasakah. A significant part of the city’s inhabitants are Christians belonging to the Syrian Orthodox Church. The city dates back to the 1920s, when Assyrians, escaping the Assyrian genocide carried out by the Ottoman Empire, fled from southern Turkey and built a small town in this place.

One of the most important founders of the early development projects in the city was Masoud Asfar, an Assyrian who had survived the Turkish massacres as a young child. Masoud Asfar, along with his stepbrother, whose last name was Najjar, established the Asfar & Najjar Corporation, a company that produced wheat in Qamishli. From the 1920s to the 1940s, the Asfar & Najjar Corporation funded hospitals, schools and churches throughout the city.

Syrian Government Forces in Qamishli:

Syria: SAA units return to eastern Qamishli - YouTube

In fact, the Governorate of Qamishli is full of protesters against US and Turkish occupation. “Locals in the village of Farfara, Qamishli countryside, staged a stand in protest against US and Turkish occupation of Syrian territories and in condemnation of the unilateral coercive economic measures imposed on Syria. The protesters burned the US flag in denunciation of the so-called Caesar Act, which targets the Syrian citizen’s livelihood. They expressed their rejection of US occupation and its criminal practices against the Syrian people. They also voiced strong support for the Syrian Arab Army until achieving victory, eliminating all terrorist hotbeds and expelling the illegitimate foreign forces from the Syrian lands” (SANA, 18.07.2020).

Another protest was staged in the village of Tartab. “The locals in the village of Tartab, Qamishli countryside, demonstrated against US occupation, demanding withdrawal of US occupation forces stealing Syrian oil and other resources of the country. The protesting participants raised banners with slogans, calling to stop the theft of Syrian oil by US occupation forces. They stressed the need for popular support and the unification of all efforts in order to resist and drive the US invaders out of Syrian territory. They affirmed their rejection of the so-called Caesar Act” (SANA, 06.07.2020).

Protesters in the village of Tartab against US occupation:

A third village protesting in this northeastern Syrian Governorate on the border to Turkey is al-Watutiya. The Syrian state news media showed a series of photos, how villagers organized the stand: “National stand in al-Watutiya, Qamishli countryside, demanding the US and Turkish occupation to leave the country” (SANA, 24.07.2020).

Questions arise, whether these protests are leading to active resistance against foreign occupation as well. Typical resistance sabotage acts are placing car bombs, manipulating vehicles, damaging roads to cause traffic accidents, etc. When we read news about such accidents we might wonder, whether some sort of sabotage was involved.

“A US American soldier was killed, when a vehicle of the US occupation overturned in the area of Tal Tamir, northwest of Hasaka. Local sources said that the accident took place, when a military convoy of the US occupation was passing through. The US soldier died due to his vehicle flipping, while conducting a military patrol. The locals in villages and towns of the Hasaka Governorate, supported by personnel of the Syrian Arab Army, intercept many convoys of the US occupation forces” (SANA, 22.07.2020).

US soldier dies in his overturned vehicle in the area of Tal Tamir, Syria:

With protest stands, sabotage acts and other types of resistance the Syrian citizens are helping their Government Forces to fight against foreign occupation and terrorism. Syria’s Defence Minister praised his country as a role model.

“Chief of the General Staff of the Syrian Army and Armed Forces, Defence Minister General Ali Abdullah Ayoub, affirmed that terrorism is being defeated by virtue of the legendary steadfastness of Syria’s people, army and leadership. He pointed out that Syria is a role model to the world for confronting terrorism.”

Syria’s Defence Minister, General Ali Abdullah Ayub:

Syria's Assad replaces defence minister

“On the 75th anniversary of the Syrian Arab Army, General Ayoub congratulated its personnel and the Syrian people on this occasion. He said that the Syrian Arab Army will remain steadfast until achieving victory. There is no other option, as President Bashar al-Assad said more than once.”

“General Ayoub stressed that Syria’s war against terrorism continues, until it will be uprooted completely. He affirmed that the enemies of Syria will not be able to use policies of blockade and starvation. General Ayoub said that Syria does not stand alone in confronting this war against terrorism, as there are true friends and allies who share Syria’s conviction in achieving victory” (SANA, 01.08.2020).

Syrian Defence Minister General Ayub with Syrian President al-Assad:

Syrian president Assad reshuffles government | Daily Mail Online

Meanwhile, the Syrian community living in the Russian Federation is giving its homeland all the moral and psychological help possible. “Members of the Syrian community in Russia reaffirmed their support for their motherland facing the attacks, which target it. During their meeting with Riad Haddad, the Syrian Ambassador in Russia, in the Syrian Embassy on occasion of Eid al-Adha, members of the community said that they intend to exert all efforts to preserve Syrian independence and sovereignty.”

“Ambassador Haddad affirmed that the unilateral coercive economic measures imposed by the US on Syria and the so-called Caesar Act are merely the continuation of the war against Syria, after the US failed to achieve its goals. He indicated that the enemies of Syria are attempting to impose political and economic sanctions, they continue to support terrorist organizations, with the Coronavirus pandemic making the situation more complicated. Ambassador Haddad stressed that Syria’s people, armed forces, and leadership are determined to achieve victory against all enemies” (SANA, 31.07.2020).

Members of the Syrian community in Russia meet with Syrian Ambassador Haddad in the Syrian Embassy of Moscow:

Syria’s struggle for freedom, peace and sovereignty seems to be never ending: Syria fought for indepence from French occupation and exploitation in the 20th century, the country is fighting for independence from US occupation and exploitation now, in the first quarter of the 21st century. A passage in the text of the Syrian Baath Party’s anthem expresses this struggle very well:

“… We are farmers and workers, and youngsters without softness.

We are fighting soldiers, we are the voice of the hardworking.

From the depths of the world we came, from the core of the struggle,

With sacrifices. We never were greedy but the most generous …”

May this fighting, generous, hardworking nation soon find peace.

Olivia Kroth: The journalist and author of four books lives in Russia.

Her blog:

https://olivia2010kroth.wordpress.com

Publicado en Irán, Rusia, Siria | Deja un comentario

Olivia Kroth: Das Leben in der Syrischen Arabischen Republik geht weiter trotz Fremdokkupation und Sanktionen

Das Leben in der Syrischen Arabischen Republik geht weiter trotz Fremdokkupation und Sanktionen

von Olivia Kroth

Syria's First Lady Asma al Assad breaks her silence - Telegraph

Trotz westlicher Sanktionen geht das Leben in der Syrischen Arabischen Republik weiter. Die Menschen erledigen ihre Geschäfte. Schüler gehen zur Schule, Studenten besuchen die Universitäten. Handel und Gewerbe laufen gut. In der Landwirtschaft gab es in diesem Sommer 2020 reichlich Erträge. Syrien ist ein vorwiegend agrarisches Land, wo Gerste, Weizen, Kichererbsen, Oliven, Orangen, Zitronen, Pfirsiche, Pistazien und Kartoffeln jetzt reif sind. Die Bürger Syriens haben gerade ihr Parlament wiedergewählt, und die Mehrheit der Syrer ist mit ihrem Präsidenten zufrieden. Bashar al-Assad ist seit 2000 Präsident in Syrien, solange wie Wladimir Putin Präsident Russlands ist. Beide Männer verstehen sich gut und kooperieren auf vielen Ebenen. Russland hat sich seit vielen Jahrzehnten als standhafter Verbündeter und Partner Syriens erwiesen. Dieses Bündnis geht auf die Zeit der Sowjetunion zurück und hat sogar ihre Auflösung überlebt. Die Russen haben einen Marinestützpunkt im syrischen Hafen von Tartus am Mittelmeer und einen Luftwaffenstützpunkt in Hmeimim im Gouvernement Latakia. Die Syrer sind dankbar für die beständige humanitäre und militärische Hilfe Russlands, um ungebetene Invasoren in Schach zu halten.

What Putin and Assad did not reveal - BBC News

Die Bürger der Syrischen Arabischen Republik stimmten bei den Parlamentswahlen ab. Der Präsident und seine Frau gehörten am 19. Juli zu den ersten, die zum Wahllokal gingen. Zum Schutz gegen COVID-19 trugen sie Gesichtsmasken.

„Präsident Bashar al-Assad und seine Ehefrau Asma al-Assad gaben ihre Stimmen bei den Wahlen zur Volksversammlung für die dritte Wahlperiode im Wahllokal des Ministeriums für Präsidentschaftsangelegenheiten ab. Premierminister Hussein Arnous gab seine Stimme im Wahllokal des Außenministeriums ab. Der stellvertretende Ministerpräsident und Außenminister Walid al-Moallem gab ebenfalls seine Stimme im Wahllokal des Außenministeriums ab“ (SANA, 19.07.2020).

Syriens regierende Baath-Partei und ihre Verbündeten gewannen 177 von 250 Sitzen. In den von der Regierung kontrollierten Teilen des Landes wurden mehr als 7.000 Wahllokale eingerichtet. Die Abstimmung fand auch in Gebieten statt, welche früher von Terroristen besetzt gewesen waren, da die Regierungstruppen einen Großteil des verlorenen Territoriums zurückerobern konnte.

Logo der Baath-Partei in Syrien:

Syrian Baath party conference to look at multiparty solution ...

Die Grundprinzipien der Arabischen Sozialistischen Baath-Partei sind Einheit, Freiheit und Sozialismus. Sie ist eine säkulare Partei und stellt in Syrien die dominierende Partei dar im nationalen Parteienbündnis der Progressiven Nationalen Front. Sie wurde 1947 gegründet. Die alawitischen Küstenprovinzen Latakia und Tartus sowie die drusisch dominierte Provinz Swaida an der Grenze zu Jordanien sind Schwerpunkte der Baath-Partei. Hier leben die meisten ihrer Wähler. Generell ist die Mitgliedschaft in ländlichen Gebieten groß.

Bashar al-Assads Vater Hafez al-Assad (1930-2000) leitete als Generalsekretär die Baath-Partei. Dabei orientierte er sich an der Sowjetunion. Zudem betrieb er eine deutlich panarabisch orientierte Außenpolitik. Als Hafez al-Assad 1966 syrischer Verteidigungsminister wurde, übernahm Nureddin al-Atassi den Posten des Generalsekretärs der Baath-Partei. Hafez al-Assad war von 1966 bis 1971 Verteidigungsminister, von 1971 bis zu seinem Tod im Jahr 2000 Präsident Syriens. Hafez al-Assads Politik bescherte dem Land zum ersten Mal seit der Unabhängigkeit eine beachtliche politische Stabilität, die von seinem Sohn Bashar al-Assad weitergeführt wird.

Hafez al-Assad (1930-2000):

Hafez al-Assad - Vintage photo (eBay Link) | Vintage photos, Image ...

Der kubanische Journalist Lionel Nadal lobte die demokratischen Traditionen in Syrien: „Er bekräftigte, dass die Wahlen zur Volksversammlung in Syrien die Standhaftigkeit des syrischen Staats beweisen. Trotz ungerechter Zwangsmaßnahmen der USA und seiner Verbündeten geht der syrische Staat nicht unter “(SANA, 20.07.2020).

In seinem Artikel „Syrien stärkt seine Macht durch Abstimmung für ein neues Parlament“ wies Lionel Nadal darauf hin, dass der syrische Staat daran gearbeitet habe, den Erfolg des Wahlprozesses durch erforderliche Maßnahmen zu gewährleisten. Der kubanische Journalist stellte fest, dass Syrien seinen Kampf um die Befreiung seiner Gebiete vom Terrorismus, um die Wahrung seiner Souveränität und territorialen Integrität trotz der zu Unrecht auferlegten einseitigen Zwangsmaßnahmen fortsetzen werde.

Hafez al-Assad und Fidel Castro waren Freunde:

Hafez Assad President of Syria and Fidel Castro Former Prime ...

Das Leben geht weiter für Schüler und Studenten in Syrien. Einige leisten Hervorragendes auf dem Gebiet der Naturwissenschaften, zum Beispiel eine syrische Schulgruppe, die bei der von Russland organisierten Internationalen Mendelejew-Chemieolympiade eine Bronzemedaille gewann: „Die Gruppe der syrischen Schüler gewann beim Wettbewerb der Internationalen Mendelejew-Chemieolympiade (IMChO) eine Bronzemedaille. Die Chemieolympiade wurde von Russland für Schüler der Sekundarstufe über das Internet organisiert. Sie fand am 14. und 15. Juli 2020 unter Beteiligung von 27 Staaten statt“ (SANA, 19.07.2020).

Eine Bronzemedaille im Einzelwettbewerb gewann zudem Anas Abbas, Schüler der 11. Klasse im Gymnasium al-Basel in Homs. Der Wettbewerb bestand aus zwei fünfstündigen Runden, in denen die Teilnehmer Aufgaben in den Bereichen der analytischen, organischen, anorganischen und Polymerchemie sowie der Biowissenschaft bearbeiten mussten. Zu erwähnen ist, dass die syrische Schülermannschaft sich bereits zum zweiten Mal an der Internationalen Mendelejew-Chemieolympiade beteiligte.

The 54th International Mendeleev Chemistry Olympiad

Die Russische Föderation ist sehr daran interessiert, junge Wissenschaftler auf internationaler Ebene auszubilden, sowohl eigene russische Studenten als auch Studenten aus verbündeten Ländern. Die Internationale Mendelejew-Chemieolympiade (IMChO) ist nach dem russischen Chemiker und Erfinder Dmitri Mendelejew benannt.

Dmitri Iwanowitsch Mendelejew (Дмитрий Иванович Менделеев, 1834-1907) war ein russischer Chemiker und Erfinder. Er erarbeitete ein System der chemischen Elemente, das er Periodische Gesetzmäßigkeit nannte. Es ermöglichte eine tabellarische Anordnung, welche heute Periodisches System der Elemente (PSE) genannt wird. Damit vollendete Dmitri Mendelejew die 50-jährige Suche nach einem Zusammenhang zwischen den Atommassen und den chemischen Eigenschaften der chemischen Elemente. Zu seinen Ehren erhielt das Element 101 den Namen Mendelevium.

Der russische Maler Ilja Repin porträtierte den Chemiker Dmitri Mendelejew im Jahr 1895:

Description of the painting by Ivan Repin “Portrait of Dmitry ...

Homs, eine Stadt im Westen Syriens, ist die Hauptstadt des Gouvernements Homs. Es gibt dort ausgezeichnete Schulen, Handel und Landwirtschaft. Seit 2.000 Jahren ist Homs ein wichtiger Agrarmarkt, Produktionsstandort und Handelszentrum für die Dörfer West- und Nordsyriens. Ausgrabungen in der Zitadelle von Homs weisen darauf hin, dass die Spuren der frühesten Siedlung bis ins Jahr  2.300 vor der Zeitenwende zurückzuverfolgen sind.

Die Stadt Homs ist in ganz Syrien für ihre eigene Küche bekannt. Ein bekanntes Gericht ist Batarsch, es wird aus Joghurt und Knoblauch hergestellt. Beliebt ist auch Kibbeh. Das sind zwei Pfannkuchen, dazwischen eine Schicht gehacktes Lammfleisch, gut gewürzt. Jasar Mahschi wird mit gelben Karotten, gehacktem Lammfleisch und Reis zubereitet. Eine weitere Spezialität in Homs ist Bamja Bi-L Zajt, Okra mit Olivenöl.

Homs:

108 Best homs images | Syria, Land before time, Damascus syria

Homs bietet eine große Auswahl an Restaurants. Eines der bekanntesten ist das Mersia im Hotel Safir. Andere beliebte Restaurants servieren Shawarma, orientalisch gegrilltes Hähnchen, sowie andere gängige syrische Speisen und hausgemachte Säfte. In der Altstadt bieten preiswerte Restaurants Hummus, Falafel und Mezze an. Dies sind verschiedene orientalische Salate.

Das Gouvernement Homs ist das größte in Syrien. Es liegt am Ostufer des Orontes, in einem besonders fruchtbaren Gebiet Syriens. Diese Region erhält mehr Niederschläge und böige Winde als die zentralen Regionen im Norden und Süden. Das Bewässerungssystem von Homs, das erste seiner Art im modernen Syrien, brachte Wohlstand für Landwirte und traditionsreichen Unternehmen, welche sich der Verarbeitung landwirtschaftlicher Produkte widmen. Im Gouvernement Homs werden Baumwolle, Gerste, Weizen, Linsen, Zuckerrüben und verschiedene Obstsorten angebaut.

Souk in der Altstadt von Homs:

Souk El- Khayyatin , old Homs , Syria | Aleppo city, Syria, Tea ...

Im Sommer 2020 war das Wetter günstig für syrische Zitrusfrüchte: „Die Landwirtschaftsdirektion in Homs schätzte in dieser Saison die Produktion von Orangen in der Provinz auf 7.577 Tonnen, angebaut auf einer Fläche von 5.743 Dunum. Die Gesamtzahl der Orangenbäume in der Provinz erreichte 216.450, alle sind fruchtbar. Die Produktion von Zitronen in der Provinz wird auf 1.766 Tonnen geschätzt. Die Zitronenbäume wurden auf einer Fläche von 2.584 Dunum gepflanzt. Die Zahl der Zitronenbäume in der Region, die auf Bewässerung angewiesen sind, beträgt 70.600, alle sind fruchtbar “ (SANA, 14.07.2020).

Die Syrische Arabische Republik baut nicht nur Zitrusfrüchte für den Eigenverbrauch an, sondern exportiert auch in die Russische Föderation. In der letzten Saison „exportierte Syrien rund 140.000 Tonnen Zitrusfrüchte, wie Ibrahim Majeda, Direktor für Produktion und Export, erklärte. In der Tageszeitung Al-Watan teilte Ibrahim Majeda mit, dass 14 Prozent der Produktion exportiert wurden. Der Anbau von Zitrusfrüchten konzentriert sich auf die syrischen Küstenprovinzen Latakia und Tartus, wo die syrische Regierung acht Zentren für Verpackung und Klassifizierung von Zitrusfrüchten eingerichtet hat“ (FRESH PLAZA, 15.01.2020).

Syrische Küche mit Zitrusfrüchten:

Vegane rote Linsensuppe aus Aleppo. Ein Buch-Projekt für Syrien ...

Tartus an der Mittelmeerküste ist nicht nur deshalb bekannt, weil der Ort einen russischen Marinestützpunkt beherbergt, sondern auch weil der beliebte Urlaubsort für die Einheimischen schöne Strände bietet. In dieser Region befinden sich viele Ferienanlagen. Tartus ist nach Latakia die zweitgrößte Hafenstadt in Syrien und die größte Stadt im Gouvernement Tartus.

Im historischen Zentrum von Tartus umgeben alte Mauern eine Zitadelle aus dem späten 12. Jahrhundert. Ihr Wassergraben trennt die Altstadt an ihrer Nord- und Ostseite von der modernen Stadt. Tartus und die Umgebung sind reich an Antiquitäten und archäologischen Stätten. Einige bekannte Sehenswürdigkeiten liegen nur 30 Fahrminuten von Tartus entfernt.

Moderne Ferienanlage am Mittelmeerstrand von Tartus:

عامر جروب": مشروع "بورتو طرطوس" بسوريا بمنأى عن الاضطرابات الجارية ...

Das Gouvernement Tartus ist ein landwirtschaftliches Gebiet mit Olivenbäumen. In diesem Sommer gibt es eine ausgezeichnete Olivenernte: „Die Landwirtschaftsdirektion in Tartus schätzt die Produktion von Oliven für diese Saison auf 92.000 Tonnen. Ali Junes, Leiter der Direktion, forderte die Landwirte auf, geeignete Methoden der Ernte von Oliven anzuwenden, um die Olivenbäume und ihre Früchte zu erhalten“ (SANA, 14.07.2020).

Die Bauern erhielten Anweisungen zur Pflege von Olivenbäumen und Pestizide zur Bekämpfung von Krankheiten, damit hochwertige Olivenfrüchte und -öl gewonnen werden können. Die mit Olivenbäumen bepflanzte Fläche in der Provinz beträgt 75.260 Hektar. Die Gesamtzahl der Olivenbäume hat 11.103 Millionen erreicht, 10.552 Millionen Bäume tragen bereits Früchte, die übrigen sind frisch gepflanzt oder jung.

Oliven und Olivenöl aus Syrien:

فرصة للفوز بتعاقد في مشروع لمعالجة نفايات الزيتون في فلسطين 2018 ...

Die Kartoffelernte im Gouvernement Dara war ausgezeichnet mit 80.000 Tonnen. „Die Landwirtschaft bietet den Einheimischen ein gutes Einkommen und Beschäftigungsmöglichkeiten für alle Familienmitglieder. Landwirt Mohammed Hijasi  berichtete, dass der Einsatz von Düngemitteln und Treibstoff in der Landwirtschaft intensiviert werden soll. Der Leiter der Abteilung für Landwirtschaft, Mohammed Schidadat, sagte, dass die mit Kartoffeln angebauten Flächen mittlerweile 2.750 Hektar umfassen. Die Bauern sind auf Mechanisierung und ein modernes Bewässerungssystem angewiesen“ (SANA, 06.07.2020).

Dara, eine Stadt im Südwesten Syriens, liegt etwa 13 km nördlich der Grenze zu Jordanien und 90 km südlich von Damaskus. Dara ist die Hauptstadt des Gouvernements Dara und eine der ältesten Städte Syriens. Die erste Besiedlung fand im zweiten Jahrtausend vor der Zeitenwende statt. Heute ist Dara berühmt für Ausbildung und Kultur. Es gibt hier fünf private Hochschulen und eine öffentliche Universität. Seit 2010 ist das Gouvernement Dara frei von Analphabetismus. Rund 27 Prozent der Bevölkerung arbeiten in der Landwirtschaft.

Museum in Dara:

الميادين | درعا.. هل حان وقت مراجعة التسويات؟

Das Gouvernement Hama hat sich auf den Anbau von Pistazien spezialisiert. “Die Landwirtschaftsdirektion von Hama sagte, dass die Pistazienernte im Gouvernement auf 32.241 Tonnen geschätzt wird, 8.897 Tonnen in den künstlich bewässerten Gebieten und 23.344 Tonnen in den Regengebieten. Ingenieur Mwafak al-Najjar, der Leiter der Abteilung für internationale Planung und Koordination in der Direktion, teilte mit, dass Pistazienbäume auf einer Gesamtfläche von 213.388 Dunum stehen, von denen 61.691 künstlich bewässert und 151.697 beregnet werden“ (SANA, 22.07.2020).

Hama ist die Hauptstadt des gleichnamigen Gouvernements. Sie befindet sich am Ufer des Flusses Orontes in der Mitte von Syrien. Die Stadt liegt 213 km nördlich von Damaskus und 46 km nördlich von Homs. Die erste Siedlung von Hama stammt aus der Jungsteinzeit vor etwa 12.000 Jahren. Eine der Attraktionen sind die 17 Norias, Wasserräder. Sie wurden ursprünglich vom Fluss Orontes gespeist und dazu verwendet, das Wasser in Aquädukte zu leiten, die von der Stadt in die angrenzenden landwirtschaftlichen Gebiete führen.

Die Norias, Wasserräder in Hama:

Ein weiteres landwirtschaftliches Zentrum ist Swaida im Südwesten Syriens nahe an der Grenze zu Jordanien. Swaida ist die Hauptstadt des gleichnamigen Gouvernements. Die Einwohner sind hauptsächlich Drusen. Der drusische Glaube ist eine monotheistische, abrahamitische Religion. Die drusische Gemeinschaft in Syrien spielte eine wichtige Rolle bei der Bildung des modernen syrischen Staats. Obwohl die Drusen eine Minderheit darstellen, sind sie auch heute noch einflussreich.

Mit einer Gemeinschaft von etwa 100.000 Mitgliedern im Jahr 1949 oder rund drei Prozent der syrischen Bevölkerung führten die Drusen aus den südwestlichen Bergen Syriens einen nationalen Kampf gegen die französischen Kolonialherren, welche Syrien besetzt hielten. Drusische Militäreinheiten rebellierten erfolgreich gegen die Franzosen und machten den Jebel al-Druze zur ersten Region in Syrien, welche sich selbstständig von der französischen Fremdherrschaft befreite.

Im Gouvernement Swaida:

Gegenwärtig leben im Gouvernement Swaida rund 337.000 Drusen, 48 Prozent aller Drusen in Syrien. Swaida ist das einzige Gouvernement in Syrien mit einer drusischen Mehrheit von 90 Prozent. Die sozialen Bräuche der Drusen unterscheiden sich deutlich von denen der Muslime oder Christen. Sie bilden eine eng verwobene Gemeinschaft, in die keine Fremden eindringen dürfen, sie selbst sind aber vollständig in ihre Wahlheimat integriert.

Die Drusen sind eine esoterische und ethnisch-religiöse Gruppe. Die Episteln der Weisheit bilden die Grundlage der drusischen Religion, in welcher die Rolle des Geistes und der Wahrhaftigkeit wichtig sind. Die Drusen glauben an Theophanie und Reinkarnation oder Transmigration der Seele. Am Ende des Zyklus von Wiedergeburten, nach vielen aufeinanderfolgende Reinkarnationen vereint sich die Seele mit dem kosmischen Geist.

Syrische Drusen:

Syrische Armee befreit alle entführten Drusen aus IS Haft

Das Gouvernement Swaida produziert erfolgreich Gerste, Kichererbsen und Pfirsiche. Dies liegt zum einen an der geografischen Lage und dem fruchtbaren Boden des Gebiets, zum anderen daran, dass die Drusen fleißige Menschen sind, die nach Erfolg streben. „In der Provinz Swaida  wurden auf Anbauflächen von 18.869 Hektar rund 17.981 Tonnen Gerste geerntet. Der stellvertretende Direktor der Landwirtschaftsabteilung von Swaida, Ingenieur Alaa Schaheb, berichtete, dass die Erträge aufgrund ausreichender Niederschläge gut ausfielen“ (SANA, 20.07.2020).

„Die Ernteflächen von Kichererbsen in Swaida überstiegen 17.000 Hektar. Alaa Schaheb stellte klar, dass der Ernteprozess gut lief. Er wurde manuell durchgeführt. Erste Schätzungen beliefen sich auf 10.254 Tonnen Kichererbsen in dieser Saison. Die meisten Sorten reifen im Frühjahr, wenn reichlich Regen fällt“ (SANA, 16.07.2020).

Auch die Pfirsichernte verläuft gut: „Die Landwirtschaftsabteilung von Swaida schätzte die Gesamtproduktion von Pfirsichen auf etwa 1.386 Tonnen. Der Leiter der Landwirtschaftsabteilung, Ayham Hamed, erklärte, dass der Anbau von Pfirsichen erfolgreich sei wegen des günstigen Wetters in der laufenden Saison. Die Gesamtfläche der Pfirsichplantagen beträgt 4.160 Dunums mit 171.000 Bäumen, von denen 138.000 Bäume bereits Früchte trugen, die anderen wurden neu gepflanzt. Es werden verschiedene Pfirsichsorten angebaut, unter anderem Dixie Red und Nectarine“ (SANA, 18.07.2020).

Sommer und Winter mit Schnee in den Bergen des Gouvernements Swaida:

In den letzten Jahren gab es Versuche westlicher Geheimdienste, die drusische Bevölkerung von Präsident Bashar al-Assad wegzulocken. Sie schickten Terroristen von Isis in die drusischen Orte, um sie zu zu terrorisieren, aber ohne Erfolg. Die Drusen sind aufrechte, standhafte und treue Menschen. Diese Eigenschaften gibt es so selten im Westen, dass es westlichen Geheimdiensten anscheinend schwer fällt, sie zu erfassen.

Die Drusen leben gerne nach ihrer eigene Lebensweise, mit ihren eigenen religiösen und sozialen Traditionen. Zudem sind sie patriotisch und werden die syrische Regierung nicht betrügen oder verraten. Es gibt auch keinen Grund dafür, denn die Drusen sind gut in die syrische Gesellschaft integriert und werden als Mitbürger respektiert. Zudem verdienen sie genug Geld, um ein gutes Leben zu führen.

Eines der Missverständnisse in westlichen Gesellschaften ist die Ansicht, dass jeder Mensch einen Preis habe und gekauft werden könne. Ein oder zwei Jahre in einem drusischen Dorf zu leben, könnte eine Änderung dieser falschen Meinung bewirken und habgierige Neider über drusische Werte aufklären, die im Westen fehlen. Die Drusen werden jedoch keine Ausländer in ihre Gemeinschaft aufnehmen. Westliche Schlangen werden nicht hineinkriechen.

Schnee in Swaida:

Währenddessen wartet die gesamte Bevölkerung der Syrischen Arabischen Republik darauf, dass die ausländischen Invasoren und die Terroristen von Isis verschwinden. Während die Syrer auf eine Besserung hoffen, arbeiten sie wie schon in früheren Jahrhunderten in der Landwirtschaft. Mit ihren Agrarprodukten können sie nicht nur sich selbst, sondern auch ihre Freunde in Russland, im Irak und Iran ernähren. Die Syrer sind eine ausdauernde, standhafte und weise Nation.

Das mussten bereits die französischen Kolonialisten feststellen. Sie waren gleichfalls nicht in der Lage, die Mentalität des Nahen Ostens zu verstehen. Ebenso wenig lernfähig sind heutzutage das NATO-Oberkommando und die US-Regierungen mit ihrer diebischen, oberflächlichen Mentalität: “Wir wollen alles haben und stehlen alles, was greifbar ist.”

Asma al-Assad:

Die Syrische Arabische Republik Syrien wird nicht untergehen und nicht verschwinden. Mit russischer Hilfe wird sie nicht geteilt. Es wird kein „Regimewechsel“ zustande kommen. Westliche Besatzer und Ausbeuter müssen sich damit abfinden. “Ausser Spesen nichts gewesen.” Dies könnte das Motto des Westens für gescheiterte Machenschaften in Syrien sein.

Olivia Kroth: Die Journalistin und Autorin von vier Büchern lebt in Russland. Ihr Blog:

https://olivia2010kroth.wordpress.com

Publicado en Cuba, Rusia, Siria | 6 comentarios

Olivia Kroth: Life in the Syrian Arab Republic goes on despite foreign occupation and sanctions

Life in the Syrian Arab Republic goes on despite foreign occupation and sanctions

by Olivia Kroth

Syria-Damascus - Syria Scope

In spite of western imposed sanctions on Syria, life goes on in the Syrian Arab Republic. People are surviving and doing their daily business. Pupils go to school, students attend universities. Trade and commerce are doing well. Agriculture is producing plenty of food, this summer of 2020. Syria is a predominantly agrarian country, where barley, chickpeas, olives, oranges, lemons, peaches, pistachios and potatoes are ripe now. The citizens of Syria have just reelected their Parliament, and the majority of Syrians are satisfied with their President. Bashar al-Assad has been President of Syria since 2000, just as long as Vladimir Putin has been President of Russia. Both men get along with each other well and cooperate on many levels. Russia has been a steadfast ally and partner of Syria for many decades. This alliance goes back to the times of the Soviet Union and has survived its dissolution. The Russians operate a naval base in the Syrian port of Tartus, on the Mediterranean Sea, and an air base in Hmeimim, in the Latakia Governorate. The Syrians are thankful for constant humanitarian and military help from Russia, to keep uninvited invaders at bay. 

Russia's Putin visits Syria to meet Assad, a key Iran ally - The ...

Citzens of the Syrian Arab Republic voted in Parliamentary elections. The President and his wife were among the first, on the 19th of July, wearing masks against the coronavirus:

“President Bashar al-Assad and Mrs. Asma al-Assad cast their votes in the People’s Assembly elections for the 3rd legislative term in the polling station at the Ministry of Presidential Affairs. Prime Minister Hussein Arnous cast his vote in the People’s Assembly elections at the polling station in the building of the Foreign and Expatriates Ministry. Deputy Prime Minister, Foreign and Expatriates Minister Walid al-Moallem also cast his vote at the polling station in the building of the Foreign and Expatriates Ministry” (SANA, 19.07.2020).

Syria’s ruling Baath party and its allies won 177 out of the 250 seats. More than 7.000 polling stations were set up across the government-controlled parts of the country. Voting also took place in areas formerly held by terrorists,  since Government forces retook much of the territory that had been lost.

President Bashar al-Assad and First Lady Asma al-Assad with coronavirus masks at the polling station:

Syria goes to the polls as new sanctions hit war-ravaged economy ...

 The Cuban journalist and political analyst Lionel Nadal praised democratic traditions in Syria: “He affirmed that holding the elections of the People’s Assembly in Syria proves the steadfastness of the Syrian state, despite what it has been facing of unjust coercive measures imposed by the US and its allies” (SANA, Syrian Arab New Agency, 20.07.2020).

In an article titled “Syria Strengthens its Power through Voting for New Parliament”, Lionel Nadal indicated that the Syrian state has worked on guaranteeing the success of the election process by taking all the required measures. The Cuban journalist noted that Syria will go ahead in its battle for liberating its territories from terrorism, for preserving its sovereignty and territorial integrity despite of the unilateral coercive measures that have been unjustly imposed on it.

Syrian Parliament:

Syrian parliament pays tribute to memory of Armenian Genocide ...

Life is going on for pupils and students as well. Some excel in academics, for example a Syrian pupils team, winning a bronze medal at the International Mendeleev Chemistry Olympiad, organized by Russia: “The Syrian Scientific Olympiad team has won a bronze medal at the competition of the International Mendeleev Chemistry Olympiad (IMChO), organized by Russia for secondary school students via internet, on July 14th and 15th, with a participation of 27 states” (SANA, 19.07.2020).

A bronze medal was also won by Anas Abbas, a pupil from the 11th grade at al-Basel Secondary School for Outstanding Students in Homs. The competition consisted of two five-hour rounds, during which the pupils solved chemistry problems in the analytical, organic, inorganic, and life sciences and polymers categories. It is worth mentioning that this is the second participation of the Syrian Scientific Olympiad team in this competition.

Anas Abbas, Syrian bronze medal winner in Syrian Scientific Olympiad team for Chemistry:

 

The Russian Federation is very interested in training young scientists on an international scale, its own Russian students and those of allied countries as well. The International Mendeleev Chemistry Olympiad (IMChO) is named after the Russian chemist and inventor Dmitri Mendeleev.

Dmitri Ivanovich Mendeleev (Дмитрий Иванович Менделеев, 1834 – 1907) is remembered for formulating the Periodic Law and creating a far-sighted version of the period table of elements. He used the Periodic Law not only to correct the properties of some known elements, such as the valence and atomic weight of uranium, but also to predict the properties of eight elements that were yet to be discovered.

Dmitri Mendeleïev

Homs, a city in western Syria, is the capital of the Homs Governorate. It does not only have excellent schools, it is also a centre of agriculture and trade. For approximately 2.000 years, Homs has served as a key agricultural market, production site and trade centre for the villages of western and northern Syria. Excavations at the Citadel of Homs indicate that the earliest settlement at the site dates back to around 2300 BC.

The city is well known throughout Syria for its own cuisine. A prominent dish is batarsh, made with yogurt and garlic. Homs is also home to a variety of grilled kibbeh. This dish consists of two pancakes, stuffed with ground lamb and various spices. Another excellent meal is jazar mahshi, made of yellow carrots filled with minced lamb and rice. The city furthermore specializes in cooking bamya bi-l zayt, which means okra with olive oil.

Restaurant in the Safir Hotel at Homs, Syria:

Safir Homs Syria | Safir Hotels

Homs offers a great array of restaurants. one of the most highly acclaimed is Mersia in the Safir Hotel. Other popular restaurants serve shawarma, an Oriental grilled chicken, as well as other common Syrian foods and homemade juices. In the Old City, low-price restaurants sell hummus, falafel and mezze, these are a variety of Oriental salads.

The Governorate of Homs is the largest in Syria. Situated along the east bank of the Orontes River, it is a particularly fertile area of Syria. It receives more rainfall and gusty winds than interior regions to its north and south. The Homs Irrigation Scheme, the first of its kind in modern Syria, has brought prosperity to cultivators and long-established enterprises, involved in the processing of agricultural and pastoral products. Crops grown in Homs include barley, wheat, cotton, lentils, sugar beets and various fruits.

Syrian women pick fruits in the Homs Governorate:

homs - Twitter Search

During the summer of 2020, the weather has been excellent for Syrian fruits: “The Agriculture Directorate in Homs has estimated the province’s production of oranges for the current season at 7.577 tons, which have been cultivated over an area of 5.743 dunums. The total number of orange trees in the province reached 216.450, all of them are fruitful. The province’s production of lemons is expected to reach 1.766 tons. Lemon trees are planted over an area of 2.584 dunums. Lemon trees in the area, which depend on irrigation, are estimated at 70.600 trees, all of them are fruitful, too” (SANA, 14.07.2020).

The Syrian Arab Republic does not only grow citrus fruits for its own consumation but exports a great deal to Russia. In the last fruit season, “Syria exported some 140.000 tons of citrus fruits, as stated by the Director of Support to Production and Exports, Ibrahim Mayeda. In a statement cited by Al-Watan daily, Mayeda explained that exports reached 14 percent of the production, estimated at one million tons. Citrus cultivation is mainly carried out in the Syrian coastal provinces of Latakia and Tartus, where the Syrian Government established eight centres for packaging and classification of the fruits” (FRESH PLAZA, 15.01.2020).

Syrian oranges, fruits of friendship for Russia:

Alfa Laval - Citrus fruit processing

Tartus on the Mediterranean Coast is not only well known because it hosts a Russian naval base, it is also a popular vacation spot for Syrians, which offers some nice beaches.  Many holiday compounds and resorts are located in the region. Tartus is the second largest port city in Syria after Latakia and the largest city in the Tartus Governorate.

In the historic centre of Tartus old walls surround the Crusader-era Templar fortress, whose moat separates the old town from the modern city on its northern and eastern sides. The city of Tartus and the surrounding area are rich in antiquities and archeological sites. Various important and well known sites are located within a 30-minute drive from Tartus.

Tartus, Syria:

The Tartus Governorate is an agricultural area, where olive trees are cultivated. This summer, the olive harvest is excellent: “The Agricultural Directorate in Tartus has estimated the production of olive crops for the current season at about 92.000 tons. Ali Younes, Head of the Tartous Agricultural Directorate, called upon farmers to adhere to the times and methods of harvesting olive fruits through appropriate methods, to preserve the olive trees and their fruits” (SANA, 14.07.2020).

Instructions are provided for farmers, regarding the ways of caring for olive trees. In addition, drugs and sprays against pesticides have been handed out, to combat diseases, so that high-quality olive fruits and oil can be obtained. The areas with olive trees in the province amount to 75.260 hectares. The total number of olive trees has reached 11.103 million, of which 10.552 million trees already bear fruits. The rest are freshly planted or young trees.

Olive season in Sytia:

Barouni Olive Trees - 50mm pots

The potato harvest in the Daraa Governorate was excellent. It exceeded 80.000 tons. “Agriculture provides a good income for the locals and job opportunities for all the members of the family. Farmer Mohammad Hijazi told SANA that the famers want to increase the amounts of fertilizers and fuel allocated for agriculture. Mohammad Shidadat, Head of the Agriculture Guidance Department at the Agriculture Directorate, said that the areas cultivated with potatoes for the current season have reached 2.750 hectares. The farmers depend on mechanized agriculture and a modern irrigation system” (SANA, 06.07.2020).

Daraa, a city in southwestern Syria, is located about 13 km north of the border with Jordan and 90 km south of Damascus. It is the capital of the Daraa Governorate. One of the oldest cities in Syria, its first settlement has been traced back to the second millenium BC. Today, Daraa is famous for learning and culture. It has five private universities and one public university. Since 2010, the Daraa Governorate is competeley free of analphabetism. About 27 percent of its population work in agriculture.

Daraa, Syria:

Culture travel #Syria old Syria, daraa Syria, Syria kids, Syria ...

The Hama Governorate has specialized in growing pistachios. “Hama’s Agriculture Directorate said that the province’s production of pistachios for the current season is estimated at 32.241 tons, including 8.897 tons for the irrigated lands and 23.344 tons for the rainfed lands. Engineer Mwafak al-Najjar, Head of the International Planning and Coordination Department at the Directorate, told SANA that the total cultivated areas with pistachio trees amounted to 213.388 dunums, of which 61.691 are irrigated and 151.697 are rainfed” (SANA, 22.07.2020).

Hama, capital of the Hama Governorate, lies on the banks of the Orontes River in western central Syria. The city is located 213 km north of Damascus and 46 km north of Homs. The first settlement of Hama dates back to the Neolithic Age, about 12.000 years ago. One of its tourist attractions are the 17 norias, water wheels. Fed by the Orontes River, they were originally used to route water into aqueducts, which led into the town and the neighbouring agricultural areas.

The norias of Hama:

The Giant Norias of Hama – Magnificent Waterwheels of the Past ...

Another agricultural centre is Swaida in southwestern Syria, close to the border with Jordan. It is the capital of the Swaida Governorate. The inhabitants are mainly Druze. The Druze faith is a monotheistic, Abrahamic religion. The Druze community in Syria played an important role in the formation of the modern state of Syria. Even though they are a minority, they still play an important role in the Syrian political scene of today.

With a community of little more than 100.000 members in 1949, or roughly three percent of the Syrian population, the Druze of Syria’s southwestern mountains played a leading role in the nationalist struggle against colonial French occupation. Druze military units revolted successfully against the French, making the Jebel al-Druze the first region in Syria to liberate itself from French rule on its own.

The Druze are Syrian patriots:

Des Druzes du Golan se rassemblent à la frontière pour soutenir la ...

Around 337.000 Druze live in the Swaida Governorate today, 48 percent of  all the Druze in Syria. Swaida is the only Governorate in Syria that has a Druze majority of 90 percent. The Druze social customs differ markedly from those of Muslims or Christians. They form a close-knit, cohesive community, which does not allow non-Druze in, though they themselves integrate fully in their adopted homeland.

The Druze are an esoteric and ethno-religious group. The Epistles of Wisdom are the foundational text of the Druze faith, which emphasizes the role of the mind and truthfulness. The Druze believe in theophany and reincarnation or transmigration of the soul. According to Druze faith, at the end of the cycle of rebirth, which is achieved through successive reincarnations, the soul will be united with the Cosmic Mind.

Druze women:

PressTV

The Governorate of Swaida is Syria’s agricultural powerhouse, successfully harvesting barley, chickpeas and peaches. This is partly due to the area’s geographic location and fertile soil, partly because the Druze are industrious people who want to achieve success.

“Swaida province produced about 17.981 tons of barley for the current season in the cultivated areas, which amounted to 18.869 hectares. The Assistant Director of the Swaida Agricultural Department, Engineer Alaa Shaheb, reported that the revenue was good because of suffiencient rainfall” (SANA, 20.07.2020).

Lentils and chickpea plantations in Syria:

A example of wheat:lentil rotation in Syria - ZT lentil was sown ...

The chickpea farmers were successful, too: “The harvested areas of chickpeas in Swaida exceeded 17.000 hectares. Alaa Shaheb clarified that the harvesting process was going on well. It was carried out manually. Initial estimations of the production amounted to 10.254 tons. Chickpea crop is considered one of the main crops in the Swaida province. Most of its species are cultivated in spring, when they are rainfed” (SANA, 16.07.2020).

Last but not least, the peach harvest is also expected to turn out nicely: “The Swaida Agriculture Department estimated the total production of peaches for the current season to be about 1.386 tons. Ayham Hamed, Head of the Swaida Agricultural Department, explained that the production of peaches was good, attributing this to the increase of peach trees, as well as favourable weather during the current season. He said that the total area cultivated with peach trees amounted to 4.160 dunums, including nearly 171.000 trees, of which 138.000 trees were already bearing fruits, the others were newly planted. The peach farmers grew several kinds of peaches, such as Dixie Red and Nectarine” (SANA, 18.07.2020).

Swaida peaches:

USDA report: NJ ranks third in peach production | Packer

In recent years, there have been attempts by western secret services to lure the Druze population away from President Bashar al-Assad. They sent in their Isis proxies to terrorize Druze communities, but to no avail. The Druze are loyal, steadfast and upright people. These are qualities so rare in the west that western secret services seem to have a hard time grasping it.

The Druze like to lead their own way of life, accoding to their religious and social traditions. Nevertheless, they are Syrian patriots and will not cheat or betray the Syrian Government. Furthermore, they have no reason to do so. They are well integrated and respected in Syrian society. They have enough money to lead a good life.

This is one of the misconceptions in western societies that every human being has a price and can be bought. Living in a Druze village, for a year or two, might bring a change of mind and teach greedy grifters some of the Druze values, which are bitterly lacking in the west. However, the Druze will not accept foreigners in their communities. So western snakes will not crawl in.

In the city of Swaida:

Syria - As-Suwayda السويداء - قنوات | Firas Abolfadl | Flickr

Meanwhile, the entire population of the Syrian Arab Republic is waiting for the foreign invaders and their Isis proxies to disappear. While waiting for relief, they grow agricultural products, as they have done for hundreds of years, to feed their own population and also their friends in Russia, Iraq, Iran. The Syrians are an enduring, hardy and wise nation. The French colonialists were not able to understand this Middle Eastern mentality, nor is the NATO command able to grasp it, including the US governments with their superficial, thievish mentality of “have it all”, and “steal it all, if necessary.”

The Syrian Arab Republic will not go down and will not disappear. With Russian help, it will not be divided and there will be no “regime change” either. Western grifters must deal with it. There is a German saying: “Ausser Spesen nichts gwesen.” – “Huge expense, no recompense.” This could be the West’s motto for its failed endeavours in Syria.

Olivia Kroth: The journalist and author of four books lives in Russia. Her blog:

https://olivia2010kroth.wordpress.com

This text was also published in THE DURAN:

Life in the Syrian Arab Republic goes on despite foreign occupation and sanctions

Publicado en Cuba, Rusia, Siria | 8 comentarios

Olivia Kroth: Russland schützt Eisbären in Jakutien

Russland schützt Eisbären in Jakutien

von Olivia Kroth

Russische Reiseregionen & Landschaften: Wo leben welche Tiere in ...

Die russische Arktis ist für die Russische Föderation von besonderem wirtschaftlichem und militärischem Interesse. Sie enthält riesige Reserven an Gas und Öl. Die nördliche arktische Seeroute verbindet Russland mit China. In der Arktis werden regelmäßig russische Militärübungen durchgeführt, um Russlands Kampfbereitschaft sicherzustellen. Zum Beispiel fuhr der Raketenkreuzer der Nordflotte, Marschall Ustinow, Ende Juni 2020 zum Kampftraining in die Barentssee. „Während seines Einsatzes auf See wird die Besatzung des Kreuzers Kampfübungen in Interaktion mit Flugzeugen und Hubschraubern der Luftwaffe absolvieren sowie mit den Besatzungen der anderen Überwasserschiffe und U-Boote der Nordflotte kooperieren“ (TASS, 29.06.2020). Die Arktis braucht jedoch auch Schutz, damit Flora und Fauna vor Zerstörung bewahrt werden. Von besonderem Interesse in Jakutien ist ein neues Programm zur Protektion von Eisbären. Das Naturschutzgebiet der Bäreninseln soll Ende 2020 – Anfang 2021 installiert werden.

“Ein offizielles Dokument zur Einrichtung des Naturschutzgebiets der Medweschji-Inseln in Jakutien zum Schutz der Eisbärenpopulation ist für Ende 2020 – Anfang 2021 vorgesehen. Die Medweschji- oder Bäreninseln sind eine unbewohnte Inselgruppe im westlichen Teil des Kolyma-Golfs im Ostsibirischen Meer. Die Inseln werden Infrastruktur zur Überwachung der Bärenwanderung erhalten. Das Projekt bietet neue Arbeitsplätze“ (TASS, 19.06.2020).

Die Gruppe der Bäreninseln (Медвежьи острова) – Krestowski, Leontjewa, Andrejewa, Puschkarjowa, Lyssowa und Tschetyrjochstolbowoi – liegt 130 km nördlich der Mündung des Flusses Kolyma, 35 bis 90 km vom nächsten Festland entfernt. Der Kolyma (Колыма) fließt durch Nordost-Sibirien, sein Becken liegt teilweise in der Republik Sacha (Jakutien). Er ist jedes Jahr etwa 250 Tage lang bis zu einer Tiefe von mehreren Metern gefroren und nur von Anfang Juni bis Oktober eisfrei.

Medweschji-Inseln - Wikiwand

Krestowski ist die größte Insel der Bäreninseln. Die Nord- und Ostküste sind steil und felsig, die Westküste ist niedrig, mit Felsbrocken und Trümmern bedeckt, während die Südküste abfällt. Auf der Insel Krestowski wachsen Moos und hartes, kurzes Gras. Im Nordwesten gibt es einen Wald aus Lärchen, Tannen und Pappeln. Diese Insel bietet Bären, Hirschen, Füchsen und Wölfen einen Lebensraum.

Leontjewa, die zweitgrößte Insel der Gruppe, weist eine längliche Form auf. Diese Insel erstreckt sich mit einer Länge von 13 Kilometern nach Norden in zwei parallelen Gebirgszügen mit einer Höhe von bis zu 80 Metern. Kleine, sumpfige Bäche verlaufen von der zentralen Erhebung zum nordwestlichen und östlichen Ufer. Die Küsten sind meist steil und bis zu 22 Meter hoch.Hier finden sich Treibholz und Mammutknochen. Die Vegetation und Tierwelt sind typisch für alle Bäreninseln: Gras, Flechten, Moos – Bären, Hirsche, Füchse, Wölfe und kleine Nagetiere.

RI0LI – экспедиция на остров Леонтьева, Медвежьи острова в ...

Der erste Mensch, der ihre Existenz aufzeichnete, war der russische Entdecker Jakow Permjakow im Jahr 1710. Als er vom Fluss Lena zum Fluss Kolyma in Sibirien segelte, sah er die Silhouette dieser unerforschten Inselgruppe im Ostsibirischen Meer. Andere Entdecker folgten ihm.

1740 erreichte Dmitri Laptjew die Insel Krestowski und segelte vom Fluss Indigirka nach Kolyma. 1763 reiste Stepan Andrejew mit Hunden auf die Bäreninseln und beschrieb sie flüchtig. 1769 fuhren Iwan Leontjew, Iwan Lyssow und Alexei Puschkarjow auf Hundeschlitten von Nischnekolymsk zu den Bäreninseln über das Eis und erstellten eine ziemlich genaue Karte. Von 1820 bis 1824 untersuchte und der Polarforscher Fjodor Matjuschkin die Insel Tschetyrjochstolbowoi und kartografierte sie.

Russische Entdecker reisten mit Hundeschlitten zu den Bäreninseln:

Пролив Дмитрия Лаптева: история открытия, описание, природные ...

Das Meer ist im Winter mit Eis bedeckt, das Klima ist streng. Während der Sommermonate wird kommerzielle Fischerei im Bereich der Bäreninseln ausgeübt, die zur russischen Teilrepublik Sacha (Jakutien) gehören. Wie ihr Name schon sagt, sind diese Inseln ein Zufluchtsort und Brutplatz für Eisbären.

Jahrzehntelang gab die groß angelegte Jagd auf Eisbären Anlass zur Sorge um die Zukunft dieser Tierart, doch die Populationen erholten sich, nachdem Kontrollen und Quoten in Kraft traten. Seit Tausenden von Jahren spielt der Eisbär eine wichtige Rolle im materiellen, spirituellen und kulturellen Leben der Jakuten. Eisbären bleiben nach wie vor in ihrer Kultur präsent.

Jakutin (Sacha) in traditioneller Kleidung:

Yakutia traditional folk dress | Traditional outfits, Traditional ...

Die Sacha bzw. Jakuten sind ein Turkvolk. In alten Chroniken nannten sie sich Sachalar (Сахалар). Die Sprache der Sacha gehört zu den nordöstlichen Turksprachen, auch sibirische Turksprachen genannt. In der Republik Sacha gibt es rund 450.000  Menschen, die in dieser Muttersprache reden. Wie die meisten Turksprachen ist auch Sacha eine agglutinierende Sprache, die Vokalharmonie verwendet.

Zu Beginn des 17. Jahrhunderts besetzten russische Eroberer aus der Zarenschaft Moskau ihren Lebensraum und ließen sich dort nieder. Sie verhängten zwischen 1634 und 1642 eine Pelzsteuer und unterdrückten mehrere Aufstände der Sacha. Die zaristische Brutalität bei der Erhebung der Pelzsteuer (Jassak) löste Aggression bei den Sacha aus.

Jassak (ясак) is ein Begriff aus den Turksprachen, der mit “Tribut” oder “Steuer” übersetzt werden kann. Dieser Begriff wurde im Russischen Reich für den Tribut gebraucht, welchen die indigenen Völker Russlands an den Zaren zu entrichten hatten. Der Woiwode Pjotr Golowin, Anführer der zaristischen Kräfte, reagierte auf die Proteste der Sacha mit Schreckensherrschaft. Siedlungen der Sacha wurden in Brand gesteckt, Hunderte von Menschen wurden getötet.

Die Jakuten (Sacha) mussten Jassak (Pelzsteuer) an den russischen Zaren entrichten:

Yasak is ... Definition, origin, history of the word

 

In sowjetischer Zeit wurde das Gebiet als Jakutische Autonome Sozialistische Sowjetrepublik (Якутская Автономная Советская Социалистическая Республика, Якутская АССР) in die Sowjetunion eingegliedert. In den 1930er Jahren begann der Bau des Nördlichen Seewegs (Северный морской путь) in Jakutiens Hauptstadt Jakutsk. Diese Schiffsroute verbindet Russland mit China.

Während des Zweiten Weltkriegs, der in Russland als Großer Vaterländischer Krieg bezeichnet wird, kämpften mehr als 50.000 Einwohner der Jakutischen ASSR an sowjetischen Fronten und dreizehn Teilehmer wurden mit dem Titel Held der Sowjetunion ausgezeichnet.

Oloncho, das nationale Helden-Epos der Jakuten, wurde 2008 von der UNESCO in die Liste des Kulturerbes der Menschheit aufgenommen. Es ist eines der ältesten Epen der Turkvölker. Der Begriff Oloncho bezieht sich sowohl auf die gesamte epische Tradition der Jakuten als auch auf ihr zentrales Epos. Heute wird es regelmäßig in der Republik Sacha aufgeführt. Oloncho enthält poetische Geschichten mit einer Länge von zehn bis 15.000 Versen. Die Themen sind Geister, Gottheiten, Krieger und Tiere dieses ehemals nomadischen Volks.

Olena Uutai und Saina singen “Jakutien”:

Die Sowjetunion verbot 1956 die Jagd auf Eisbären. Dennoch setzte sich die Wilderei fort und stellte eine ernsthafte Bedrohung für die Polulation der Eisbären dar. Derzeit wird diese Tierart je nach Vorkommen im Roten Datenbuch Russlands als „selten“, „unsicher im Status“, „rehabilitiert” oder “rehabilitierend“ aufgeführt. Im Jahr 2010 veröffentlichte das russische Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt eine Strategie zum Schutz der Eisbären in Russland.

Auf der Internetseite Kremlin.ru von Präsident Wladimir Putin befinden sich Informationen über das russische Programm zur Erhaltung der Eisbären: „Die Hauptziele des Programms sind die Untersuchung des Lebensraums der Eisbären in der russischen Arktis; das Sammeln von Daten über die Wanderungen der Eisbären und die Grenzen des Verbreitungsgebiets der Tiere; die Identifikation von Faktoren, welche die Populationen von  Eisbären negativ beeinflussen, sowie vonUrsachen solcher Faktoren; die Analyse der Veränderungen im Lebensraum von Eisbären aufgrund globaler Klimaveränderungen; die Durchführung umfassender Untersuchungen zu diesen Faktoren.“

Eisbären jagen Menschen

Weitere Ziele sind Empfehlungen, die sicherstellen, dass geeignete Bedingungen für das Überleben der Populationen von Eisbären in der russischen Arktis geschaffen werden können. Gegenwärtig stellt die industrielle Entwicklung der Arktis die größte Bedrohung für Eisbären dar, zum Beispiel Bohrungen nach Erdöl und Schifffahrt. Darüber hinaus schränken saisonale Schwankungen der  Meereisdecke aufgrund von Klimawandel die Migration der Eisbären ein.

Der Internationale Eisbärentag wurde geschaffen, um das Bewusstsein für den Schutz von Eisbären zu schärfen. Diese jährliche Veranstaltung wird am 27. Februar gefeiert. Die Internationale Vereinigung zur Erhaltung der Eisbären organisiert den Eisbärentag und ermutigt die Menschen Wege zu finden, ihren Kohlenstoffausstoß zu reduzieren, zum Beispiel die Thermostate zu senken oder weniger im Auto zu fahren, damit die Gefahr des Klimawandels sich verringert.

Russisches Lied für die Eisbären:

Das Lied für die Eisbären, gesungen von Aida Wedischewa, zeugt von der engen Verbindung zwischen Mensch und Natur im Hohen Norden. Mensch und Eisbär leben als Gemeinschaft im Einklang mit der Natur:

Irgendwo auf dieser Welt
Wo es immer Frost gibt
Reiben sich Eisbären den Rücken
An der Erdachse

Jahrhunderte schweben vorbei
Sie schlafen unter dem Eis des Meeres
Eisbären reiben sich an der Erdachse
Die Erde dreht sich

Nach dem Frühlingsregen
Wird die Morgendämmerung früher kommen
Und für zwei glücklich Verliebte
Viele, viele Jahre

Der Blitz wird funkeln
Die Ströme werden klingen
Der Nebel wird wirbeln
Weiß wie ein Eisbär …

Eisbär Malerei / Eisbär Kunst / Bär Aquarell / gefährdetbär / | Etsy

Der Eisbär (Ursus maritimus) ist ein großer Bär. Ein erwachsenes männliches Tier wiegt 350–700 kg, die Bärin wird ungefähr halb so groß. Eisbären sind die Fleischfresser und Meeressäuger, die viele Monate im Jahr auf der See verbringen. Sie haben jedoch große, starke Beine und Füße, um auch über Land laufen zu können. Ihr bevorzugter Lebensraum ist das jährliche Meereis, welches die Gewässer der russischen Arktis bedeckt. Eisbären leben gerne dort, wo Meereis auf Wasser trifft, um Robben zu jagen.

Eisbären sind verspielte Tiere. Sie spielen gerne miteinander und schlafen in einer Umarmung. Die Kleinen sind besonders verspielt. Eisbären teilen sich durch verschiedene Geräusche und Lautäußerungen mit. Eisbärenmütter rufen ihre Jungen durch Stöhnen. Wenn Eisbären nervös sind, schnauben sie. Brüllen, Knurren und  Zischen sind Zeichen von Aggression.

Eisbären sind hervorragende Schwimmer:

Die Tatzen des Eisbären sind groß, um die Last beim Gehen auf Schnee oder dünnem Eis zu verteilen und beim Schwimmen Antrieb zu geben. Die Polster unter den Pfoten sind mit kleinen, weichen Hautbeulen (Papillen) bedeckt, die für Traktion auf dem Eis sorgen. Die Krallen sind kurz, stramm und an der Unterseite tief eingekerbt, um das Graben im Eis zu erleichtern. Der Geruchssinn des Eisbären ist stark entwickelt. Er hilft ihm, Robben zu riechen, die noch zwei Kilometer entfernt oder unter einem Meter Schnee begraben sind. Das Gehör ist so scharf wie das eines Menschen und sein Sehvermögen ist auch auf große Entfernungen gut.

Der Eisbär ist ein ausgezeichneter Schwimmer, der tagelang schwimmen kann. Eine Eisbärin schwamm neun Tage lang ununterbrochen 700 km weit im Beringmeer, um Eisschollen zu erreichen. Sie legte dann weitere 1.800 km zurück. Während des Schwimmens verlor sie 22 Prozent ihrer Körpermasse und ihr Junges, ein kleiner Jährling, starb bei dieser anstrengenden Tour. Eisbären können bis zu 10 km in der Stunde schwimmen. Beim Gehen hat der Eisbär einen schwerfälligen Gang, er legt im Durchschnitt 6 km pro Stunde zurück. Wenn er rennt, kann er eine Geschwindigkeit von 40 Stundenkilometern erreichen.

Winke, Winke-Knut - knutisweekly.com

Die Nahrung des Eisbären besteht hauptsächlich aus Bartrobben (Erignathus barbatus). In der Arktis leben Millionen von Robben, die zur Beute werden, wenn sie unter dem Eis auftauchen, um zu atmen, oder wenn sie auf dem Eis sitzen, um sich auszuruhen. Die Jagdmethode des Eisbären wird als Stilljagd bezeichnet: Er nutzt seinen ausgezeichneten Geruchssinn, um sich vor einem Atmungsloch der Robben auf dem Eis zu postieren. Dort kauert er schweigend und wartet. Der Bär kann so mehrere Stunden auf der Lauer liegen. Sobald die Robbe zum Atmen erscheint, wittert der Bär den Atem. Er greift mit der Vorderpfote in das Atemloch und zieht die Robbe aufs Eis. Er tötet sie, indem er ihr in den Kopf beißt, um den Schädel zu zerbrechen. Der Eisbär jagt auch, indem er Robben verfolgt, die auf dem Eis ruhen. Eine dritte Jagdmethode besteht darin, die Geburtshöhlen auszurauben, die von weibliche Robben im Schnee angelegt werden.

Große Eisbären jagen sogar größere Beute, zum Beispiel das Walross (Odobenus rosmarus). Der Eisbär kann eine Gruppe von Walrossen angreifen, um ein junges, gebrechliches oder verletztes Walross von der Gruppe abzusondern. Der Eisbär greift auch Walrosse an, wenn ihre Tauchlöcher zugefroren sind, oder er fängt sie ab, bevor sie zum Tauchloch im Eis zurückkehren können. Darüber hinaus jagen Eisbären Belugawale (Delphinapterus leucas) und Narwale (Monodon monoceros), indem sie ihnen wie den Robben an Atemlöchern im Eis auflauern.

Eisbär auf Robbenjagd:

Die Paarung findet im April und Mai auf dem Seeeis statt, wenn sich Eisbären in den besten Gebieten zur Robbenjagd versammeln. Ein männlicher Bär kann über 100 km weit den Spuren einer Bärin folgen. Nachdem er sie gefunden hat, wird er mit Konkurrenten intensiv um das Paarungsrecht kämpfen. Die Partner bleiben zusammen und paaren sich wiederholt eine ganze Woche lang. Das Paarungsritual induziert beim Weibchen den Eisprung. Nach der Paarung bleibt das befruchtete Ei bis August oder September in einem suspendierten Zustand. Während dieser vier Monate frisst die schwangere Bärin große Mengen an Nahrung. Sie  nimmt mindestens 200 kg zu und verdoppelt häufig ihr Körpergewicht.

Wenn die Eisschollen im Herbst dünner werden, gräbt jede schwangere Bärin ihre Geburtshöhle. Sie besteht aus einem engen Eingangstunnel, der zu einigen Kammern führt. Die meisten dieser Höhlen befinden sich in Schneeverwehungen, können aber auch im Permafrost unterirdisch gegraben werden, wenn es für Schnee noch nicht kalt genug ist. In der Höhle überwintert die schwangere Bärin im Ruhezustand, ähnlich dem Winterschlaf. Ihre Herzfrequenz verlangsamt sich von 46 Schlägen auf 27 Schläge pro Minute.

Kämpfe und Paarungsrituale:

Polar bear mating rituals. New Frozen Planet Documentary ...

Zwischen November und Februar kommt der Nachwuchs blind zur Welt. Zunächst sind die Neugeborenen mit einem leichten Daunenfell bedeckt und wiegen weniger als ein Kilogramm. Im Durchschnitt hat jeder Wurf zwei Junge. Die Familie bleibt von Februar bis April in der Höhle, während die Mutter ihre Jungen mit fettreicher Milch ernährt.

Wenn die Mutter den Eingang zur Höhle aufbricht, wiegen ihre Jungen bereits 10 bis 15 kg. Für ungefähr 12 bis 15 Tage verbringt die Familie jeden Tag einige Zeit außerhalb der Höhle. Danach beginnen längere Spaziergänge von der Höhle zum Seeeis, wo die Mutter Robben fangen kann. Die Jungen ahmen spielerisch die Jagdmethoden der Mutter nach, um sich auf das spätere Leben vorzubereiten.

Lange Spaziergänge mit der Mama übers Seeeis:

26. Internationale Polartagung: Eisbären ohne Eis | Startseite ...

Eisbären haben eine durchschnittliche Lebenserwartung von 25 Jahren. Der älteste bekannte Eisbär starb im Alter von 32 Jahren. Alte Eisbären sind irgendwann zu schwach, um Nahrung zu fangen, so verhungern sie allmählich. Nachdem sie bei Kämpfen oder Unfällen verletzt wurden, können sie entweder an ihren Verletzungen sterben oder nicht mehr effektiv jagen, was zum Hungertod führt.

Als König des Nordens spielt der Eisbär im Schamanismus der Sacha eine besondere Rolle. Vor der Ankunft der Russen praktizierte die Mehrheit der lokalen Bevölkerung in Jakutien entweder Tengrismus oder Schamanismus. Unter der Herrschaft des russischen Imperiums konvertierte die lokale Bevölkerung zur russisch-orthodoxen Kirche und nahm orthodoxe christliche Namen an. Trotzdem folgten sie weiterhin ihren traditionellen Religionen.

Olena Uutai aus Jakutien führt den “Ruf der Schamanin” vor:

Der Tengrismus ist eine uralte Naturreligion der Turkvölker Zentralasiens, die sich auf Tengri, den Gott des Himmels, bezieht. Nach 1991 wurde der Tengrismus in Jakutien wiederbelebt und gefeiert. Der Philologe Lasar Afanassjew-Teris gründete 1993 die Tengrismus-Organisation „Kut-Siur“. Der Hauptsitz des Internationalen Fonds für Tengrismus-Forschung befindet sich in der Haupstadt Jakutsk.

Im Tengrismus besteht der Sinn des Lebens darin, mit allem, was unter dem Himmel weilt, in Einklang zu leben. Der Mensch steht in der Mitte der Welten, zwischen dem blauen Himmel und der  Mutter Erde, welche ihn schützt, stützt und ernährt. Durch eine ausgeglichenen Lebensweise hält der Mensch sich im Gleichgewicht. Der Kosmos, die Naturgeister und die Ahnen sorgen dafür, dass es ihm an nichts fehlt. 

Tengristisches Symbol:

TENGRISM - The religion of Genghis Khan, now revived in Kazakhstan ...

Im Tengrismus gibt es über der irdischen Welt eine Oberwelt und darunter eine Unterwelt. Alle drei Welten sind durch den Weltenbaum miteinander verbunden. In diesen Parallelwelten leben überirdische Wesen und Naturgeister. Der Schamane fungiert als Mittler zwischen den Welten. Er kann durch Erklimmen des Weltenbaums in die Oberwelt gelangen. Er kann auch in den Fluss der Seelen eintauchen und darin zum Eingang der Unterwelt schwimmen.

In Jakutien sind der Tengrismus und Schamanismus nach wie vor populär. Die Jakuten sind in der Ethnographie für ihre animistischen Überzeugungen und schamanistischen Praktiken bekannt. In den 1990er Jahren gründete der Journalist Ivan Ukchan eine neu-schamanistische Bewegung namens „aijy jeureché“. Diese Gruppe  baute 2002 einen Schamanen-Tempel in der Innenstadt von Jakutsk. Der Schamanismus bleibt als einheimische Lebensweise beliebt. Schamanische Musikgruppen und Künstler verehren und feiern den Eisbären und andere arktische Tiere als Geistführer.

The Ice Bear by Jackie Morris | Bear art, Polar bear art ...

Der Eisbär ist ein machtvoller spiritueller Führer für die Jakuten. Der König des Nordens symbolisiert Kraft und Ausdauer. Beide Eigenschaften sind notwendig, um unter den rauen Lebensbedingungen der Arktis zu überleben. Die Stärke des Eisbären ermöglicht es, sich an die Umwelt anzupassen und sich darin ein Zuhause zu schaffen, so wie es möglich ist.

Dies ist eine weise Lehre der Ureinwohner im russischen Norden, welche uns allen hilft. Wenn wir uns in unser individuelles und soziales Umfeld einfügen und das Beste daraus machen, wird es uns dort, wo wir leben, gut gehen.

Olivia Kroth: Die Journalistin und Autorin von vier Büchern lebt in Russland. Ihr Blog:

https://olivia2010kroth.wordpress.com

Publicado en Rusia | 6 comentarios

Olivia Kroth: My Memories of the Summer Olympics in Munich 1972 – Interview with Santiago Galicia Rojon Serrallonga from Mexico

Santiago Galicia Rojon Serrallonga:

Interview with Olivia Kroth “Memories of the Summer Olympics 1972 in Munich, Germany”

Weitsprung (Olympische Sommerspiele 1972 in München), Briefmarke 1972

 The Olympics are an extraordinary experience. What motivated you to participate as an aide?

I had finished my studies at the University of Heidelberg and passed the first state exam successfully, to become a teacher for German and English language and literature at the Gymnasium. However, I felt that it was not the time yet to go back to school so soon. I was just 23  and wanted to do something else. I wished to participate in international events, to meet foreign people, to travel ….

When I read a notice at the billboard in my University that the Olympic Organizing Committee was looking for female students of foreign languages to help as hostesses at the Olympics 1972 in Munich, I thought this was just the right thing for me. I applied and got accepted.

Olympic Park in Munich, 1972:

Olympic Park Munich

The Olympic Games are attended by renowned great figures. You remember them? What teachings did those people leave you?  

Actually, the greatest figures for me were two ladies that I met in Munich. They were both members of the Organizing Committee and held the first interview with me, when I applied. Later I saw them again at different stages of my training. We were 1.600 hostesses, all in all, and we underwent intensive training to be prepared for our work at the Olympics.

The first lady that really impressed me was Dr. Emmy Schwabe from Innsbruck in Austria. She was the head of the hostess service and told us what was expected from us. She was assisted by Silvia Sommerlath, who was six years older than me. We were both born in Heidelberg. Silvia had German and Brazilian roots, while I had German and Russian roots. Probably our mixed heritage helped us to be open for new experiences, meeting foreigners, speaking foreign languages. Silvia had studied to become an interpreter and spoke six languages fluently.

Dr. Emmy Schwabe and Silvia Sommerlath headed the 1972 Summer Olympics hostesses service in Munich, Germany:

Sommerlath Stock Pictures, Royalty-free Photos & Images - Getty Images

During the Olympic Games, she met Crown Prince Carl Gustaf of Sweden. Their relationship was kept secret. After the death of his father, the Swedish King Gustav VI Adolf, on the 15th of September 1973, Carl XVI Gustaf succeeded to the throne. In 1976, he married Silvia Sommerlath, who became Queen of Sweden and later mother of the heir apparent to the throne, Crown Princess Victoria. In 2011, Silvia became the longest-serving Queen of Sweden, a record previously held by Sophia of Nassau.

I was always looking for female role models in my life. These were two of them: Dr. Emmy Schwabe, the tough and strict head mistress with plenty of know-how, and the charming, competent Silvia Sommerlath, who rose high in society to become a Queen. Being strict, tough, competent, charming, ambitious – those are some of my characteristic traits as well. Probably they are in my genes, I have been born with them. Furthermore, I consciously trained this style of life, and the role models have helped me a lot.

Silvia Sommerlath married Crown Prince Carl Gustav of Sweden, in 1976:

Pin på Royalty

The third person I remember very well was a German girl, who had come to work in Munich from the USA. She was working as a purserette (chief stewardess) for Panamerican Airways and was based in New York City. I do not remember her last name, her first name was Christa. She spotted me in the crowd, came up to me, showed me photos of her work and asked if I would like to join Panmerican Airways. I answered, “Why not?” It was my dream to travel around the world. This was a chance of fulfilling my dream.

Christa and some managers of the airline held interviews in the lobby of a Munich hotel for interested applicants, during the Summer Olympics 1972. I filled out the application forms Christa had given me and went to the interview. A week later, Christa told me that I had been accepted and would soon receive a special working permit for the USA. I should prepare to fly to Miami, where the Panamerican headquarters for stewardess training was located. I would have to participate in a six weeks training course. Now this was excellent news. I jumped for joy.

1991: quiebra Pan Am, popular aerolínea – Prensa Libre

What were your functions at the Summer Olympics?

Meanwhile I underwent an  intensive training course in Munich to get prepared for the Olympics. I had to learn details about the city of Munich, the Olympic venues, Olympic sports and history of the Olympic Games in general. I worked at the information office for visitors, answering their questions and helping them to find their way around. This was not so easy, since the Olympic Park was huge.

I remember wearing the “Dirndl” in turquoise and white. It was our uniform during the Olympic Games. Dr. Emmy Schwabe wanted us all to look like typical Bavarian girls, although most of us were not Bavarian at all. There were hostesses from all continents, even Chinese and African girls participated.

The “Dirndl” is a folk costume, a traditional dress for women and girls in the Bavarian and Austrian Alps. It has a tight bodice with rectangular neckline, a wide high-waisted skirt and an apron. In addition, we wore a jacket on top, white knee socks and white shoes. 

Olympic hostesses in “Dirndl” costumes:

Olympia-Geschichten - Besuch von Willy Brandt im Pressezentrum ...

Is there a story you would like to tell about the Olympics in Munich?

The Olympics helped me to acquire a taste for architecture. For me, the beauty of modern architecture at the Olympic Park was overwhelming. Many visitors told me that they also were very impressed. The most brilliant thing in the Olympic Park was the large tent roof of 75.000 square metres and its embedding in the landscape. The Olympic Stadium, the Olympic Hall and the Olympic Swimming Pool were located under this transparent roof, covered with translucent plexiglass.

The very light-looking tent roof was considered an optical and static sensation. Originally, the construction was to be dismantled after the Olympic Games. However, the echo of the world press, which saw the character of the light games best reflected in this tent roof, prevented its dismantling. The famous tent roof was completely renovated at the end of the 1990s, to restore its translucent impression.

Olympic tent roof in Munich:

Frei Otto Wins 2015 Pritzker Prize | 2015-03-10 | Architectural Record

 You were very young at that time. How did you develop in that environment?

I enjoyed living and working in Munich very much. To be in the middle of this important event was most exciting. All of us hostesses lived in a block of the sports park, so we saw the sportspeople coming and going every day. In my free time, I went to the city centre which I did not know well at that time. I walked through parks and shopping malls. I sat in cafés and watched the crowds passing.

My favourite park in Munich is the Nymphenburg Palace Park. I foster a passion for garden architecture, especially of formal gardens on a grand scale. This exquisite Palace Park is considered a masterpiece of garden design. It comprises two types of gardens : a formal French garden and an English landscape garden.

The designs of the formal Baroque garden in Nymphenburg were modeled on the French garden at Versailles. The work on the spacious landscape park based on the English model began in 1804. I love the synthesis of these two fundamentally different garden types. The orderly French Baroque garden maintains the idea to enhance nature by art and order. The English landscape park highlights the free play of nature. 

Apollo Temple in the English landscape garden of Nymphenburg Palace Park:

File:Apollotempel im Nymphenburger Park - geo.hlipp.de - 9530.jpg ...

I also traveled to the Regatta Course in Oberschleißheim near München, to see some of the rowing events. This rowing venue was built for the rowing and canoeing competitions of the 1972 Summer Olympics. The course is two kilometres long. It has capacity for 9.500 spectators. 

I love to watch rowing since my times as a student in Heidelberg, on the Neckar River. Students of the university were rowing each day on the Neckar. I used to sit on a bench at the shore and observe the light boats gliding by. It all seemed so effortless, and yet rowing is a tough sport. The shoulders and arms develop very strong muscles. I have never rowed myself but I like this water sport very much.

Olympic Regatta Course in Oberschleißheim near Munich:

Olympia-Regatta-Anlage in Oberschleißheim - Seranos Blog

Athletes broke records. What lesson did men and women capable of doing extraordinary things let you know?

Since I have Russian roots, I was very happy that my compatriots did so well in Munich. The rowing and canoeing events took place at the Regatta Course in Oberschleißheim. I could not watch all of them because I was busy working at my information stand. When I heard that the Soviet sportspeople had won eight gold medals in rowing and canoeing, it made me very happy.

I did not get a chance of meeting any of these Soviet gold champions in person. Looking back at the events, I am very proud that the Soviets did so well. Yury Malyshev won gold in men’s single sculls. Gennadi Korshikov and Alexander Timoshinin won gold in men’s double sculls.

Soviet gold medalist rowers at the 1972 Olympics in Munich:

Олимпийский чемпион Анатолий Сасс отмечает 80-летие | НОВОСТИ ...

 The Soviets were also successful in canoeing. Alexander Shaparenko won gold in men’s kayak singles (1000 m). Yulia Ryabchynskaya won gold in women’s kayak singles (500 m). Nikolai Gorbachev and Victor Kratasyuk won gold in men’s kayak pairs (1000 m). Yekaterina Kuryshko and Lyudmila Pinayeva-Khedosyuk won gold in women’s kayak pairs (500 m). Vladas Cesiunas and Yury Lobanov won gold in men’s Canadian pairs (1000 m). Yury Stetsenko, Valery Didenko, Yury Filatov and Vladimir Morozov won gold in men’s kayak fours.

What lessons are there to learn? Firstly, Olympic sports requires dedication. The Soviet athletes dedicated all their time to training. Secondly, it is known that the Soviet training camps were excellent and extremely tough. Good health and a very healthy lifestyle were certainly required to survive them. Even not being an athlete, a healthy lifestyle has served me well, too.

Soviet kayak gold medal winner Yulia Ryabchynskaya:

Рябчинская, Юлия Петровна — Википедия

Thirdly, I have learned that even the best athletes can die young, as did the kayak gold medal winner Yulia Ryabchynskaya. Only four months after her victory in Munich, she died when she fell into ice cold water during a training session back home in the Soviet Union. I suppose, we all have our fate. There is a German saying, “Der Mensch denkt, Gott lenkt”.  – Human beings think and plan but God decides what will become of us.

Unfortunately, the Munich Olympics were marked by a tragic event. Do you remember? 

Yes, I remember what happened. On the other hand, I remember no details at all. It is as if a dense fog had enveloped the brains in my head. I was so shocked that I could not think clearly at all. I went around like a zombie. Only bits and pieces of the tragic shooting reached us hostesses immediately after it happened. One day later, of course, we could read in the press about the Munich massacre of Israeli athletes by terrorists from Palestine.

In the news, we were informed that in the early morning of September 5, a group of Palestinian terrorists had stormed the apartment of  Israeli athletes in the Olympic village, killing two and taking nine others hostage. The terrorists were part of a group known as Black September. In return for the release of the hostages, they demanded that Israel should release over 230 Arab prisoners, being held in Israeli jails, and two German terrorists. In an ensuing shootout at the Munich airport, the nine Israeli hostages were killed, along with five terrorists and one German policeman.

The Munich Olympic Massacre 1972:

What happened in the 1972 Munich Olympics Massacre? | Daily Mail ...

Afterwards, Olympic competitions were suspended for 24 hours, to hold memorial services for the slain athletes. I remember that the Organizing Committee discussed, whether the entire Games should be stopped. However, the majority voted for continuing. They did not want the terrorists to have the last word. So the Games went on.

The closing ceremony of the Summer Olympics in Munich, which had begun on such a light and pleasant note, must have been gloomy and sad. I cannot remember going there. I think, I did not attend. I believe, I left Munich a day or two early. I went back home to pack my bags and flew to Miami, where Panamerican Airways started training for stewardesses, in fall. I had been accepted and began the next phase of my young life.

Did the Olympics influence your life?

The Olympics certainly influenced my life decisively. They showed me that it is very important to work hard to reach the goals you have set for yourself. The famous sportspeople who won gold medals had to train very hard and long. Talent is not enough. Endurance, continuous exercise and a strong will to succeed are equally important.

Furthermore, you need to stay focused. No distractions are allowed. The sportspeople in Munich who won gold medals did not go out. They were not seen dancing away in night clubs. They stayed focussed on preparing for the major sports events in their lives.

I also learned that it is important to recognize your own talent and develop it. Nobody is multi-talented. Just like the Olympic winners  have one sport, in which they excel, we all have one side, one ability, one facet of our character that needs to be recognized and trained. For me, this was and remains writing. I keep writing and publishing articles and books. The more I write, the more I love it. It has become my first priority in life.

My first book, published in 2001, by Societäts-Verlag in Frankfurt am Main:

Furthermore, I have learned that life can be very short, if you are in the wrong place, at the wrong time. What if I had been in the Israeli apartment and had been shot dead by terrorists?  I was not a political thinker, at the age of 23. I was a happy girl, loving life. I still love life today, at the age of 71.

However, thoughts of mortality creep into my thoughts often, when I write my articles about politics. Then I wonder, why the massacre of 1972 at the Olympics in Munich has not led to some sort of insight yet. In 2020, nearly 50 years later, we read daily in the news of some shooting back and forth between Palestine and Israel. Half a century has passed  but the Israelis and Palestinians are still fighting over territorial rights. I think that after half a century, people could have acquired the wisdom to calm down.

Last but not least, I have learned from my experience at the Summer Olympics 1972 that terroristic activities will never lead to peace. I regret immensely that until this very day, Israelis and Palestinians still have not made their peace with each other. I believe that with good will from both sides, some sort of compromise could be achieved, to stop the never-ending bloodshed, pain and sorrow.

Observing International Peace Day and Belize's Independence ...

Olivia Kroth: The journalist and author of four books lives in Russia.

Her blog:

https://olivia2010kroth.wordpress.com



 

 



 

Publicado en Alemania, México, Rusia | 11 comentarios

Entrevista a Olivia Kroth: Recuerdos de los Juegos Olímpicos de Verano de 1972, en Munich, Alemania

Santiago Galicia Rojon Serrallonga:

Mujeres de siempre. Entrevista a Olivia Kroth. Recuerdos de los Juegos Olímpicos de Verano de 1972, en Munich, Alemania

 

 

Bello es abrir un paréntesis a una hora de la vida, detener la caminata por unos instantes, y recordar los capítulos del ayer, atesorados en la memoria y envueltos en los más hermosos sentimientos, sin importar si la historia y los detalles resultaron pequeños o grandes porque, finalmente, lo que más valor tiene e interesa, en realidad, es qué tan auténtico fue uno y si de algo sirvieron las experiencias para crecer, evolucionar, derramar el bien y ser feliz.

Olivia Kroth, escritora y autora de cuatro libros publicados -«Märchenschlösser und Dichterresidenzen im Taunus»/ «Castillos de hadas y residencias de poetas en las montañas de Taunus», «Zeitreisen im Taunus»/«Viajes en el tiempo en las montañas Taunus», «Im Zeitstrom des Mains»/ »En la corriente del tiempo del río Main» y  «Tote tanzen nicht»/ «Los muertos no bailan»-, quien nació en Alemania y radica en Rusia, ambas naciones con antecedentes familiares para ella, tuvo la fortuna de participar como edecán en los Juegos Olímpicos que se desarrollaron en Munich, Alemania, durante el verano de 1972, en el intenso e inolvidable siglo XX.

OLIVIA KROTH, «Viajes en el tiempo en las montañas Taunus» (Societäts-Verlag, Frankfurt am Main 2002):

Abre las puertas de su memoria, recorre los muchos días del ayer, hasta llegar a la época en que tenía 23 años de edad, y explicar: “había concluido mis estudios profesionales en la Universidad de Heidelberg y aprobado mi primer examen estatal con éxito, con la intención de convertirme en profesora de Lengua y Literatura Alemana e Inglesa en el Gymnasium, proyecto que me ilusionaba; sin embargo, en aquellas horas juveniles de mi existencia, sentí que aún no era momento de volver a la escuela tan pronto. Simplemente, tenía 23 años de edad y anhelaba emprender y vivir otras experiencias”.

Intelectual, mujer de su tiempo, Olivia Kroth evoca ahora el día en que encontrándose en la universidad, leyó un cartel patrocinado por el Comité Organizador Olímpico, con la invitación a estudiantes de idiomas extranjeros interesados en incorporarse al equipo para formar parte de las edecanes y anfitrionas en las competencias deportivas que se celebrarían del 26 de agosto al 11 de septiembre de 1972. Refiere con firmeza: “pensé que era lo correcto para mí. Presenté mi solicitud y fui aceptada”, y así deja el primer mensaje en el sentido de que si uno cuenta con las bases para vivir una experiencia, hay que analizar los escenarios y atreverse a hacerlo.

Olympische Spiele 1972 München Motiv Schwimmen Pl. DIN A0 ...

Ya en otra orilla -la del tiempo-, esta mujer que en la actualidad pretende dar a conocer al mundo occidental la historia de Rusia y la trayectoria de su presidente Vladimir Putin (https://santiagogaliciarojonserrallonga.wordpress.com/2020/06/15/mujeres-de-siempre-olivia-kroth-escritora-y-periodista/), expresa: “en realidad, en aquel capítulo de mi vida conocí dos mujeres que de alguna manera influyeron en mí. Tuve oportunidad de tratarlas en Munich. Ambas eran miembros del Comité Organizador Olímpico y fueron responsables de la primera entrevista conmigo. Volví a tratarlas en diferentes entrenamientos como azafatas. En total, éramos 1,600 edecanes quienes participamos y recibimos capacitación intensiva con la idea de dar lo mejor de nosotras durante las competencias olímpicas”.

Pronuncia suavemente el nombre de Emmy Schwabe, de Innsbruck, Austria, quien fungía como jefa del Servicio de Anfitrionas. La asistente de esta mujer era Silvia Sommerlath, quien tenía seis años más que Olivia. La coincidencia es que Silvia y Olivia nacieron en Heidelberg. En el caso de Silvia, sus raíces sanguíneas eran alemanas y brasileñas, mientras las de Olivia, lo sabemos, procedían de Alemania y Rusia.

Dr. Emmy Schwabe y Silvia Sommerlath:

Sommerlath Stock Pictures, Royalty-free Photos & Images - Getty Images

Olivia hace un paréntesis, reflexiona y manifiesta que probablemente por la herencia mixta de Silvia y ella, ambas tenían apertura a nuevas experiencias, conocer personas extranjeras, hablar otros idiomas. Por cierto, “Silvia había estudiado para intérprete y, por lo mismo, hablaba seis idiomas con fluidez”.

Durante los XX Juegos Olímpicos de Munich, “Silvia conoció al príncipe heredero Carl Gustaf de Suecia. Su relación se mantuvo en secreto. Tras la muerte de su padre, el rey sueco Gustav VI Adolf, el 15 de septiembre de 1973, Carl XVI Gustaf lo sucedió en el trono, y así, en 1976, contrajo matrimonio con Silvia Sommerlath, quien se convirtió en reina de Suecia. Posteriormente, fue la madre de la heredera aparente al trono, la princesa Victoria. En 2011, Silvia se convirtió en reina de Suecia con más años de servicio, récord que anteriormente tenía Sophia  de Nassau”.

Carl Gustaf de Suecia contrajo matrimonio con Silvia Sommerlath:

King Carl XVI Gustaf and Queen Silvia of Sweden's loving moments ...

Las Olimpiadas de Munich, en 1972, resultaron una fuente de aprendizaje para Olivia, quien buscaba modelos femeninos para aplicarlos en su vida. Era una joven con apertura al aprendizaje, quien se daba a respetar. Dos de los ejemplos de vida que encontró fueron la doctora Emmy Schwabe, mujer estricta y con muchos conocimientos y experiencia, “y la encantadora y competente Silvia Sommerlath, quien se elevó en la sociedad para convertirse en reina”.

Y agrega: “ser estricta, competente, enérgica, encantadora y ambiciosa, caracterizan mis rasgos. Probablemente se encuentran en mis genes. No dudo haber nacido con tales aspectos; además, reconozco que entrené conscientemente tal estilo de vida, y los modelos a seguir me ayudaron bastante”.

“La tercera persona que recuerdo muy bien era una joven alemana que había ido a trabajar a Munich desde Estados Unidos de Norteamérica. Ella trabajaba como jefa de azafatas para Panamerican Airways, que tenía su sede en Nueva York. No recuerdo su apellido. Su primer nombre era Christa. Me vio entre la multitud y se acercó a mí con la intención de mostrarme fotografías de su trabajo. Me preguntó si me gustaría unirme a Panamerican Airways, y yo respondí: ¿por qué no? Era mi sueño viajar alrededor del mundo. Se presentó la oportunidad de cumplirlo”.

Pan American World Airways:

25 Years Ago: Pan Am Ceases Operations | Airways Magazine

Christa y algunos gerentes de la aerolínea sostuvieron entrevistas en el lobby de un hotel de Munich. Hablaron con solicitantes interesadas, durante los Juegos Olímpicos de Verano de 1972. Olivia completó los formularios de solicitud que Christa le entregó y acudió puntual y de frente a la entrevista, decidida a conseguir el puesto laboral que requería para cumplir sus anhelos. Una semana después, Christa le informó que la habían aceptado y que pronto recibiría un permiso especial de trabajo para Estados Unidos de Norteamérica, lo que implicaba, por supuesto, que tendría que prepararse para volar a Miami, donde se encuentra la sede panamericana para la capacitación de azafatas.

Evidentemente, participaría en un curso de capacitación de seis semanas, “noticia que me pareció excelente. Salté de alegría”, admite Olivia, quien explica que se trató de un gran paso hacia lo que tanto deseaba.

ICv2: Funko Travels the Sky with 'Pan Am'

Mientras llegaba el capítulo tan esperado como azafata, se sometió a un curso intensivo de entrenamiento en Munich con el objetivo de prepararse y dar lo mejor de sí como edecán durante las Olimpiadas. Aprendió detalles sobre la ciudad de Munich y conoció, paralelamente, las sedes olímpicas. También le enseñaron acerca de los deportes y la historia de los Juegos Olímpicos en general.

Reseña que trabajó en la oficina de información para visitantes. Respondía sus dudas y preguntas y los orientaba correctamente, tarea que, por cierto, no resultaba sencilla porque el parque olímpico era enorme. Le parece mirarse con el dirndl en turquesa y blanco. La doctora Emmy Schwabe “quería que todas luciéramos como típicas chicas bávaras. Reconozco que la mayoría de nosotras no éramos bávaras. Hubo edecanes de todos los continentes, incluso jóvenes chinas y africanas. Aclaro que el dirndl es un traje  folklórico, un vestido tradicional para mujeres y niñas en los Alpes bávaros y austriacos. Tiene un corpiño ajustado con escote rectangular. Es una falda ancha de talle alto y un delantal. Usábamos una chaqueta en la parte superior, medias blancas hasta las rodillas y zapatos blancos”.

“Dirndl” en turquesa y blanco:

Olympia-Geschichten - Besuch von Willy Brandt im Pressezentrum ...

Los recuerdos son, quizá, un columpio que devuelve el paseo a los otros días, a los momentos que se vivieron, a lo que uno, en determinada época de su existencia, sintió, pensó, soñó y llevó a cabo. Olivia manifiesta: “los Juegos Olímpicos me ayudaron a adquirir un gusto especial por la arquitectura. Para mí, la belleza de la arquitectura moderna, en el Parque Olímpico, fue abrumadora. Incontables visitantes me dijeron que se sentían muy impresionados. Lo más brillante en el Parque Olímpico fue el gran techo de la tienda de 75.000 metros cuadrados y su incrustación en el paisaje”.

También se refiere al Estadio Olímpico, al Salón Olímpico y a la Piscina Olímpica que se localizaban bajo ese techo transparente, cubierto con plexiglás translúcido. El techo de la carpa ofrecía un aspecto muy ligero, con una sensación óptima y estática.

Estadio Olímpico:

Trauer um Olympiastadion-Architekten Frei Otto - Das offizielle ...

Originalmente, añade Olivia, “la construcción se desmantelaría después de los Juegos Olímpicos. No obstante, la presión de la prensa internacional, que vio el carácter de los juegos de luces mejor reflejados en el techo, evitó su desmantelamiento. El célebre techo de la tienda fue completamente renovada a fines de la década de los 90, antes de que concluyera el siglo XX, precisamente con la finalidad de restaurar su impresión translúcida”.

“Disfruté mucho viviendo y trabajando en Munich. Estar en medio de este importante evento, fue muy emocionante. Todas las azafatas vivíamos en una cuadra del parque deportivo, así que vimos a los deportistas ir y venir todos los días. En mi tiempo libre, fui al centro de la ciudad que no conocía bien en ese momento. Caminé por parques y centros comerciales. Me senté en cafés y vi pasar a la multitud. Mi parque favorito, en Munich, es el del Palacio de Nymphenburg, que fomentó mi pasión por la arquitectura de jardines, especialmente los formados a gran escala”.

Parque del Palacio de Nymphenburg en Munich:

Schloss Nymphenburg München: Wissenswertes, Infos, Tipps

Hablar con Olivia resulta un deleite e implica, adicionalmente, el reto de encontrarse lo suficientemente preparado porque es una mujer culta, amable y estricta. Ella ilustra, igual que un libro, y no se distrae para mencionar que “este exquisito Palace Park se considera una obra maestra del diseño de jardines. Comprende dos tipos de jardines: un jardín francés formal y un jardín paisajista inglés. Los diseños del jardín barroco formal, en Nymphenburg, se inspiraron en el jardín francés de Versalles. El trabajo, en el espacioso parque paisajístico, basado en el modelo inglés, comenzó en 1804. Me encanta la síntesis de estos dos tipos de jardines fundamentalmente diferentes. El ordenado jardín barroco francés mantiene la idea de mejorar la naturaleza mediante el arte y el orden. El parque paisajístico inglés destaca el juego libre de la naturaleza”.

Y pasamos, durante la conversación, a otro tema relacionado con los Juegos Olímpicos: “también asistí a los entrenamientos y las competencias de regata, en Oberschleißheim, cerca de München, para presenciar algunos de los eventos de remo. Este lugar fue construido para las competencias de remo y canotaje de los Juegos Olímpicos de Verano de 1972. El curso tiene dos kilómetros de largo. Tiene capacidad para 9.500 espectadores. “Me encantaba ver remar desde mis tiempos como estudiante, en Heidelberg, en el río Neckar. Los estudiantes de la universidad remaban cotidianamente en el río Neckar. Solía ​​sentarme en un banco en la orilla y observar los botes ligeros que se deslizaban. Todo parecía tan fácil y, sin embargo, remar es un deporte complejo. Los hombros y los brazos desarrollan músculos muy fuertes. Nunca he remado, pero me gusta mucho este deporte acuático”.

Remar es un deporte complejo:

Rudern - Genug gegammelt - Sport in der Region - SZ.de

Serena, atenta, segura de sí, Olivia declara: “como tengo raíces rusas, estaba muy feliz de que a mis compatriotas les fuera tan bien en Munich. Las competencias de remo y piragüismo tuvieron lugar en el espacio de regata en Oberschleißheim. No podía verlos a todos porque estaba ocupada trabajando en mi puesto de información. Cuando escuché que los deportistas soviéticos habían ganado ocho medallas de oro en remo y piragüismo, me alegré mucho”.

“No tuve oportunidad de conocer a ninguno de estos campeones de oro soviéticos en persona. Mirando hacia atrás, a los eventos, estoy muy orgullosa de que a los soviéticos les haya ido tan bien. Yury Malyshev ganó medalla de oro en scull individual para hombres. Gennadi Korshikov y Alexander Timoshinin ganaron medalla de oro en dobles scull para hombres”, confiesa con alegría.

Rare CCCP Adidas Tracktop Jacket Sweater Retro, Men's Fashion on ...

Y completa: “los soviéticos también tuvieron éxito en piragüismo. Alexander Shaparenko ganó oro en individuales de kayak para hombres (1000 m). Yulia Ryabchynskaya ganó oro en singles de kayak femenino (500 m). Nikolai Gorbachev y Victor Kratasyuk ganaron oro en parejas de kayak para hombres (1000 m). Yekaterina Kuryshko y Lyudmila Pinayeva-Khedosyuk ganaron oro en parejas de kayak para mujeres (500 m). Vladas Cesiunas y Yury Lobanov ganaron oro en parejas de hombres (1000 m). Yury Stetsenko, Valery Didenko, Yury Filatov y Vladimir Morozov ganaron oro en cuarteto de kayak para hombres”.

Olivia Kroth se siente orgullosa de su sangre, de la gente del país donde tiene antecedentes familiares. Es alemana y es rusa. Su padre fue alemán y su madre y sus antepasados eran rusos. Amar a la familia, al pueblo de donde uno viene, el origen, es un privilegio y, tal vez, secreto para engrandecer una raza y una nación.

Ante la pregunta ¿qué lecciones hay para aprender?, ella, Olivia, destaca: “en primer lugar, los deportes olímpicos requieren dedicación. Los atletas soviéticos dedicaron todo su tiempo al entrenamiento. En segundo lugar, se sabe que los campos de entrenamiento soviéticos fueron excelentes y extremadamente duros. Ciertamente se requería buena salud y un estilo de vida muy equilibrado y vigoroso para sobrevivir. Incluso, sin ser atleta, un estilo de vida saludable también me ha servido bien”.

Yulia Ryabchinskaya, la ganadora de la medalla de oro en kayak 1972:

Юлия Рябчинская — Мы из CCCР!

En tercer lugar, “he aprendido que, incluso, los mejores atletas pueden morir jóvenes, igual que la ganadora de la medalla de oro en kayak, Yulia Ryabchinskaya. Sólo cuatro meses después de su victoria en Munich, murió cuando cayó al agua helada durante una sesión de entrenamiento en la Unión Soviética. Supongo que todos tenemos nuestro destino. Hay un dicho alemán, Der Mensch denkt, Gott lenkt, que significa: los seres humanos piensan y planean, pero Dios decide qué será de nosotros”.

En cuanto a la masacre cometida en contra de la delegación de Israel, Olivia lo lamenta: “sí, recuerdo el acontecimiento, pero no los detalles en absoluto. Es como si una densa niebla hubiera envuelto mi memoria de tan condenables y tristes hechos. Estaba tan sorprendida que no podía pensar con claridad en absoluto. Di la vuelta como un zombi. Sólo fragmentos del trágico tiroteo nos llegaron a las azafatas inmediatamente después de que sucedió. Al siguiente día, por supuesto, pudimos leer en la prensa sobre la masacre a atletas israelíes en Munich por terroristas de Palestina”.

En las noticias, “se nos informó que en la madrugada del 5 de septiembre, un grupo de terroristas palestinos había asaltado el apartamento de atletas israelíes en la Villa Olímpica, matando a dos y tomando como rehenes a otros nueve. Los terroristas formaban parte de un grupo conocido como Black September. A cambio de las vidas de los rehenes, exigieron que Israel liberara a más de 230 prisioneros árabes, detenidos en cárceles israelíes, y a dos terroristas alemanes. En un tiroteo posterior en el aeropuerto de Munich, los nueve rehenes israelíes fueron asesinados, junto con cinco terroristas y un policía alemán”.

Entristecida por el hecho que condena, explica que “posteriormente, las competencias olímpicas fueron suspendidas por 24 horas, para celebrar servicios conmemorativos en honor y memoria de los atletas asesinados. Recuerdo que el Comité Organizador discutió si se deberían detener todos los juegos. Sin embargo, la mayoría votó por continuar. No querían que los terroristas tuvieran la última palabra. Entonces los juegos continuaron”. Y sí, los juegos, la historia, el tiempo y la vida prosiguieron.”

La ceremonia de clausura de los Juegos Olímpicos de Verano en Munich:

3,811 1972 Summer Olympics Munich Photos and Premium High Res ...

La ceremonia de clausura de los Juegos Olímpicos de Verano en Munich, “que había comenzado con una nota tan ligera y agradable, debió haber sido sombría y triste. No recuerdo haber ido allí. Creo que no asistí. Me fui de Múnich uno o dos días antes. Regresé a casa para empacar mis maletas y volé a Miami, donde Panamerican Airways inició el entrenamiento para azafatas, en otoño. Me aceptaron y comencé la siguiente fase de mi joven vida”.

Las manecillas del reloj, atrapadas en una carátula con 12 números, caminan incansables, sometidas a las reglas del tiempo, y Olivia, culta e inagotable, resume que los Juegos Olímpicos, celebrados en Munich, Alemania, durante el verano de 1972, “influyeron en mi vida definitivamente. Me mostraron que es muy importante trabajar duro para alcanzar los objetivos que uno se ha fijado. Los deportistas famosos que ganaron medallas de oro, tuvieron que entrenar muy duro y durante mucho tiempo. El talento no es suficiente. La resistencia, el ejercicio continuo y una fuerte voluntad de éxito son igualmente importantes”.

Olympische Sommerspiele 1972: Wer schoß in Fürstenfeldbruck ...

Y da la fórmula, el secreto, la receta del éxito: “además, necesitas mantenerte enfocado en tu proyecto. No se permiten distracciones. Los deportistas en Munich que ganaron medallas de oro, no salieron. No fueron vistos bailando en clubes nocturnos. Se mantuvieron enfocados en prepararse para los principales eventos deportivos de sus vidas”.

Advierte: “también aprendí que es importante reconocer tu propio talento y desarrollarlo. Nadie es multitalentoso. Igual que los ganadores olímpicos tienen un deporte, en el que destacan, todos poseemos un rasgo, una habilidad, una faceta de nuestro carácter que necesita ser reconocido y entrenado. Para mí, esto fue y sigue siendo algo escrito. Sigo escribiendo y publicando artículos y libros. Cuanto más escribo, más me encanta. Se ha convertido en mi primera prioridad en la vida”.

OLIVIA KROTH, »En la corriente del tiempo del río Main» (Societäts-Verlag, Frankfurt am Main, 2004):

“He aprendido que la vida puede resultar muy corta, si estás en el lugar equivocado, en el momento erróneo. ¿Qué pasaría si hubiera estado en el departamento israelí y hubiera sido asesinada a tiros por terroristas? No era una pensadora política, a la edad de 23 años. Era una niña feliz que amaba la vida. Todavía amo la vida hoy, a la edad de 71 años”, reflexiona, y tiene razón en lo que siente, piensa y habla.

Recalca que “las ideas de mortalidad se deslizan a menudo en mis pensamientos cuando escribo mis artículos sobre política. Entonces me pregunto, ¿por qué la masacre de 1972 en los Juegos Olímpicos de Munich todavía no ha llevado a algún tipo de conocimiento? En 2020, casi 50 años después, leemos diariamente las noticias de algunos disparos entre Palestina e Israel. Ha pasado medio siglo, pero los israelíes y los palestinos siguen luchando por los derechos territoriales. Creo que después de medio siglo, la gente podría haber adquirido sabiduría para calmarse y vivir en armonía y pacíficamente”.

OLIVIA KROTH, «Los muertos no bailan» (Societäts-Verlag, Frankfurt am Main, 2006):

“Por último, pero no menos importante, he aprendido de mi experiencia en los Juegos Olímpicos de Verano de 1972, que las actividades terroristas nunca conducirán a la paz. Lamento inmensamente que hasta el día de hoy, israelíes y palestinos aún no hayan hecho las paces entre ellos. Creo que con buena voluntad de ambos lados, se podría lograr algún tipo de compromiso para detener el derramamiento de sangre, el dolor y la tristeza interminables”, concluye Olivia Kroth, la otrora joven de 23 años que soñó, forjó proyectos de vida y los materializó. Es Olivia Kroth, la periodista y autora de cuatro libros que vive en Rusia.

Su blog: https://olivia2010kroth.wordpress.com

https://santiagogaliciarojonserrallonga.wordpress.com/2020/07/16/mujeres-de-siempre-entrevista-a-olivia-kroth-recuerdos-de-los-juegos-olimpicos-de-verano-de-1972-en-munich-alemania/

Publicado en Alemania, México, Rusia | 7 comentarios

Olivia Kroth: Russia protects polar bears in Yakutia

Russia protects polar bears in Yakutia

by Olivia Kroth

27 февраля – международный день полярного медведя - Новости Якутии ...

The Russian Arctic is of special economic and military interest for the Russian Federation. It contains huge reserves of gas and oil. The Northern Arctic Searoute connects Russia with China. Regular miltary drills are held in the Arctic to ensure combat readiness. For example, the Northern Fleet’s missile cruiser Marshal Ustinov has taken to the Barents Sea for planned combat training measures, at the end of June 2020. “During its deployment to the sea, the cruiser’s crew will practice combat training assignments in interaction with aircraft and helicopters of the Air Force and Air Defence Army, and also with the crews of the Northern Fleet’s other surface ships and submarines” (TASS, 29.06.2020). However, the Arctic also needs protection, so flora and fauna can be saved from destruction. Of special interest in Yakutia is a new Polar Bear Protection Programme. The Bear Islands Nature Reserve is due to be installed, in late 2020 – early 2021.

ЛАПТЕВ ДМИТРИЙ ЯКОВЛЕВИЧ — информация на портале Энциклопедия ...

“An official document to set up the Medvezhyi Islands Nature Reserve in Yakutia to protect the polar bear population is due in late 2020 – early 2021. The Medvezhyi Islands, or Bear Islands, is an uninhabited group of islands at the western end of the Kolyma Gulf in the East Siberian Sea. The islands will include infrastructure to monitor the bears’ migration. The project will offer new jobs” (TASS, 19.06.2020).

The group of Bear Islands (Медвежьи острова) – Krestovsky, Leontyev, Andreyev, Pushkaryov, Lysov and Chetyrokhstolbovoi – is located 130 km north of the Kolyma River’s estuary, with a distance to the nearest mainland of  35-90 km. The Kolyma (Колыма) flows through northeastern Siberia, its basin covers parts of the Sakha Republic (Yakutia). It is frozen to a depths of several metres for about 250 days each year, becoming free of ice only in early June, until October.

Bear Islands:

RI0LI – экспедиция на остров Леонтьева, Медвежьи острова в ...

Krestovsky is the largest island of the Bear Islands. Its northern and eastern shores are steep and rocky, the western coast is low, covered with boulders and rubble, while the southern coast is sloping. Moss and hard, short grass grow on Krestovsky Island. In the north-west it is covered by a forest of larch, fir and poplar. It is the habitat of bears, deer,  foxes and wolves.

Leontyev, the second largest island of the group, has an elongated shape, extending to the north with a length of 13 kilometres. This island consists of two parallel mountain ranges with a height of up to 80 metres. Small, swampy rivulets run from the central elevation to the northwestern and eastern shores. The coasts are mostly steep, up to 22 metres high. A lot of driftwood and some mammoth bones can be found. The vegetation and wildlife are typical of all the Bear Islands: grass, lichens, moss – bears, deer, foxes, wolves and small rodents.

The first man to record their existence was the Russian explorer Yakov Permyakov, in 1710. While sailing from the Lena River to the Kolyma River in Siberia, he saw the silhouette of this unexplored island group in the East Siberian Sea. Other explorers followed in his wake.

In 1740, Dmitry Laptev reached Krestovsky Island, sailing from the Indigirka River to Kolyma. In 1763, Stepan Andreev traveled around on the Bear Islands with dogs and gave a cursory description of them. In 1769, Ivan Leontyev, Ivan Lysov and Alexei Pushkaryov rode over the ice on dog sleds from Nizhnekolymsk to the Bear Islands and drew up a fairly accurate map of them. From 1820 to 1824, Arctic explorer Fyodor Matyushkin surveyed and mapped Chetyrokhstolbovoi Island.

Russian explorers on the Bear Islands:

История освоения Арктики Россией timeline | Timetoast timelines

The surrounding sea  is covered with fast ice in winter, the climate is severe. During the summer months, there is commercial fishing in the area of the islands, which belong to the Sakha Republic of Russia, formerly called Yakutia. As their name indicates, these islands are a refuge and breeding ground for polar bears.

 For decades, large-scale hunting raised concern for the future of the species but populations rebounded, after controls and quotas began to take effect. For thousands of years, the polar bear has been a key figure in the material, spiritual, and cultural life of the Yakut people and polar bears remain important in their culture.

Yakut man in traditional costume:

Extraordinary Journey – Yakut People – TravelBigSpendSmall.com

The Yakuts are a Turkic ethnic group, living in the Republic of Sakha. The Yakuts call themselves Sakha (сахалар) in old chronicles. The Yakut language belongs to the Siberian branch of Turkic languages. There are around 450.000 native speakers in Yakutia.  Like most Turkic languages, Yakut is an agglutinative language, employing vowel harmony.

At the beginning of the 17th century, the Tsardom of Muscovy moved into their territory and settled down on it, imposed a fur tax and suppressed several Yakut rebellions, between 1634 and 1642. The tsarist brutality in collection of the pelt tax (yasak) sparked aggression among the Yakuts. The voivode Peter Golovin, leader of the tsarist forces, responded with a reign of terror. Yakut  settlements were torched, hundreds of people killed. 

Yakut people call themselves Sakha (сахалар):

Былыргы сахалар хаартыскалара – 22 фотографии | ВКонтакте

In 1922, the Soviet Government named the area Yakut Autonomous Soviet Socialist Republic (Якутская Автономная Советская Социалистическая Республика, Якутская АССР). In the 1930s, the operation of building the Northern Sea Route began in the Yakutsk ACCR. During World War II, which is called the Great Patriotic War in Russia, more than 50.000 inhabitants of the Yakut ASSR fought on the Soviet fronts and thirteen of them were awarded the title Hero of the Soviet Union.

Olonkho, the Yakut heroic epos, was inscribed as Cultural Heritage of Humanity at the UNESCO, in 2008. It is one of the oldest epics of Turkic peoples. The term Olonkho refers to the entire Yakut epic tradition, as well as to its central epic. Today, it is regularly performed in the Sakha Republic. Olonkho contains poetic tales, which vary from ten to 15.000 verses in length. The topics are animals, deities, spirits and warriors of the formerly nomadic Yakut society.

The Soviet Union banned the harvest of polar bears, in 1956. However, poaching continued and posed a serious threat to the polar bear population. Polar bears are currently listed as “Rare”, of “Uncertain Status” or “Rehabilitated and Rehabilitating” in the Red Data Book of Russia, depending on the population. In 2010, the Russian Ministry of Natural Resources and Environment published a strategy for polar bear conservation in Russia.

On the President Vladimir Putin’s internet site “Kremlin.ru” there is information about Russia’s Polar Bear Preservation Programme: “The programme’s main objectives are to study the polar bear habitat in the Russian Arctic; gather data about the polar bears’ migrations and the boundaries of the animals’ distribution range; identify the factors negatively affecting polar bear populations and the causes of such factors; analyse changes in the polar bear habitat caused by global climate changes; and conduct comprehensive research into these factors.”

President Vladimir Putin, on inspection tour of the Arctic, tags a polar bear:

Putin tags Arctic polar bear - The Salt Lake Tribune

Further objectives are to make recommendations ensuring that suitable conditions can be created for the survival and recovery of depleted polar bear populations in the Russian Arctic. At present, the most serious threats for polar bears are industrial development in the Arctic, such as shipping and oil drilling, as well as poaching. Additionally, the seasonal fluctuation of the sea ice cover due to climate changes restricts polar bear migrations.

The International Polar Bear Day has been introduced to raise awareness about the conservation status of the polar bear. This  annual event is celebrated every year, on the 27th of February. International Polar Bear Day is organized by Polar Bears International. The day encourages people to find ways of reducing their carbon output, such as turning down their thermostats or driving less, in order to minimize the danger of climate change.

Polar Bears Swimming: To The Arctic IMAX 3D - YouTube

The polar bear (Ursus maritimus) is a large bear. An adult male weighs 350–700 kg, the adult female is about half that size. Polar bears are the largest land carnivores currently in existence. They are marine mammals, spending many months of the year at sea. However, they have big, strong limbs and feet to walk on land. Their preferred habitat is the annual sea ice that covers the waters of the Russian Arctic. Polar bears like to live where sea ice meets water, to hunt seals.

Polar bears are playful animals. They play together and sleep in an embrace. Polar bear zoologist Nikita Ovsianikov described adult males as having “well-developed friendships.” Cubs are especially playful. Polar bears communicate with various sounds and vocalizations. Females call their young ones with chuffs and moans. When nervous, polar bears produce huffs and snorts. Growls, hisses and roars are signs of aggression.

Female polar bear with her cubs:

Hi bear! Polar bear cub waves at the camera as he larks about in ...

The polar bear’s feet are large, to distribute load when walking on snow or thin ice and to provide propulsion when swimming. The pads of the paws are covered with small, soft  dermal bumps (papillae), which provide traction on the ice. The claws are short, stocky and deeply scooped on the underside, to assist digging in the ice. The polar bear’ s sense of smell is well developed. It helps him to detect seals nearly two kilometres away or buried under one metre of snow. The hearing is as acute as that of a human and its vision is also good at long distances.

The polar bear is an excellent swimmer, able to swim for days. One female polar bear swam continuously for nine days in the frigid Bering Sea for 700 km, to reach ice far from land. She then travelled another 1.800 km. During the swim, she lost 22 percent of her body mass and her yearling cub died. Polar bears can swim as fast as 10 km/h. When walking, the polar bear has a lumbering gait, maintaining an average speed of  6 km/h. When sprinting, he can reach a speed of 40 km/h.

Polar bear paws act like snowshoes:

The paws of a polar bear act like snowshoes. The paws are wide and ...

The polar bear’s diet primarily consists of bearded seals (Erignathus barbatus). The Arctic is home to millions of seals, which become prey when they surface from under the ice in order to breathe, or when they sit on the ice to rest. The polar bear’s hunting method is called still-hunting: he uses his excellent sense of smell to locate a seal breathing hole and crouches nearby in silence, while waiting for a seal to appear. The bear may lie in wait for several hours. When the seal exhales, the bear smells its breath, reaches into the hole with a forepaw and drags it out onto the ice. He kills the seal by biting its head to crush the skull. The polar bear also hunts by stalking seals resting on the ice. A third hunting method is to raid the birth lairs that female seals create in the snow.

 Large males even hunt larger prey, for example the walrus (Odobenus rosmarus).  A polar bear may charge a group of walruses with the goal of separating a young, infirm or injured walrus from the pod. A polar bear will also attack adult walruses, when their diving holes have frozen over, or he will intercept them, before they can get back to the diving hole in the ice. Furthermore, polar bears prey on beluga whales (Delphinapterus leucas) and narwhals (Monodon monoceros) by swiping at them at breathing holes. 

The polar bear is an excellent swimmer:

Hello. | Белые медвежата, Фотографии животных, Животные

Mating takes place on the sea ice in April and May, when polar bears congregate in the best seal hunting areas. A male may follow the tracks of a breeding female for 100 km. After finding her, he can engage in intense fighting with other males over mating rights. Partners stay together and mate repeatedly for an entire week. The mating ritual induces ovulation in the female. After mating, the fertilized egg remains in a suspended state until August or September. During these four months, the pregnant female eats huge amounts of food, gaining at least 200 kg, often doubling her body weight.

When the ice floes are at their minimum in autumn, each pregnant female digs a den. It consists of a narrow entrance tunnel, leading to a few chambers. Most maternity dens are in snowdrifts but may also be dug underground in permafrost, if it is not sufficiently cold yet for snow. In the den the pregnant female enters a dormant state, similar to hibernation. Her heart rate slows from 46 to 27 beats per minute. 

Female with cubs:

White Wolf : Adorable polar bear cubs show how much they love ...

Between November and February, cubs are born blind. At first, they will be covered with a light down fur and weigh less than one kilogramme. On average, each litter has two cubs. The family remains in the den until mid-February to mid-April, while the mother nurses her cubs with fat-rich milk. By the time the mother breaks open the entrance to the den, her cubs weigh about 10 to 15 kg. For about 12 to 15 days, the family spends time outside the den. Afterwards, they begin long walks from the den to the sea ice, where the mother can catch seals. The cubs playfully imitate the mother’s hunting methods in preparation for later life.

Polar bears have an average life expectancy of 25 years. The oldest polar bear on record died at age 32. Old polar bears eventually become too weak to catch food and gradually starve to death. After being injured in fights or accidents, they may either die from their injuries or become unable to hunt effectively, wich leads to starvation.

Polar bear, “King of the North”:

Bearealis. Animals Poster Print | metal posters | Bear spirit ...

The polar bear as King of the North plays a special role in Yakut shamanism. Before the arrival of Russians, the majority of the local population in Yakutia was either Tengrist or practised shamanism. Under the domination of Imperial Russia, the local population converted to the Russian Orthodox Church and took Orthodox Christian names. Nevertheless, they continued to follow their traditional religions.

Tengrism is an ancient nature religion, centred on Tengri, God of the Sky. After 1991, the Tengrist religion was revived and celebrated again in Yakutia. The Yakut philologist Lazar Afanasyev-Teris founded the Tengrist organisation “Kut-Siur”, in 1993. The headquarters of the International Fund of Tengri Research are located in the city of Yakutsk.

Tengrist symbol:

Nowadays, Yakuts still practise shamanism. The Yakuts are well known in ethnography for their animistic beliefs and shamanistic practices. The universe in Yakut shamanism is three-dimensional and populated by a large number of different spirits. It is divided into three spheres: the upper world (uwehe doydu), the middle world (orto doydu) and the lower world (urlala doydu), through which the Tree of Life passes, the World Tree.

In the 1990s, a neopagan shamanist movement called “aiyy yeurekhé” was founded by the Yakut journalist Ivan Ukhkhan. This group and others cooperated to build a shaman temple in downtown Yakutsk, in 2002. Shamanism as a native way of life is popular in Yakutia. Shaman music groups and artists venerate and celebrate the polar bear and other arctic animals as spirit leaders. 

Yakut shaman woman:

Yakutsk Stock Videos & Royalty-free Footage

The polar bear is a powerful spiritual guide for the Yakuts. It is not surprising because the animal represents strength and endurance. Both qualities are necessary for survival in the harsh living conditions of the Arctic. As King of the North, the polar bear spirit helps to adapt to the environment and make a home in it as good as you can.

This is a lesson from the wise native peoples in the Russian North for all of us to retain. Adapting to our individual and social environment, making the best of it will serve us well, wherever we live.

SWB Guidebook - Society for Shamanic Practice

Olivia Kroth: The journalist and author of four books lives in Russia.

Her blog:

https://olivia2010kroth.wordpress.com

Publicado en Rusia | 13 comentarios

Olivia Kroth: Schätze der Ostsee – Bernstein in der Oblast Kaliningrad

Schätze der Ostsee: Bernstein in der Oblast Kaliningrad

von Olivia Kroth

Всё о бегониях и не только...: Янтарная карта России (Amber map of ...

In diesen schwierigen Zeiten der Sanktionen ist die Ostsee wahrscheinlich am bekanntesten für ihre Pipeline Nord Stream 2, die russisches Gas von Russland nach Europa transportieren wird. Nord Stream 2 verläuft von der russischen Küste über den Boden der Ostsee bis zur deutschen Küste. Trotz der auferlegten Sanktionen soll Nordstream 2 bis Ende 2020 oder Anfang 2021 fertiggestellt werden. „Der Vorstandsvorsitzende von Gazprom Aleksei Miller sagte, dass der Bau durch eigene Unternehmen durchgeführt wird. Der russische Energieminister Alexander Nowak erklärte, dass die Gaspipeline mit dem russischen Verlegungsschiff Akademik Tscherski abgeschlossen werden könne. Das Projekt ist bereits zu 93 Prozent fertig gestellt “ (TASS, 06.06.2020). Russisches Gas ist sehr nützlich für europäische Länder. Die Ostsee hat jedoch noch viel mehr zu bieten, zum Beispiel eine Fülle schöner Strände, die bei Touristen beliebt sind. Darüber hinaus ist die Ostsee eine Ressource für Fisch und Bernstein, welcher entlang der russischen Küste bei Kaliningrad zu finden ist. Bernstein wird bei Jantarny in der Oblast Kaliningrad industriell gefördert und weltweit exportiert. Russland hat eine lange Tradition in der Verarbeitung von Bernstein. Davon zeugt das exquisite Bernsteinzimmer im Katharinenpalast von Zarskoje Selo. Russisches Kunsthandwerk mit Bernstein schafft edlen Schmuck. Russlands Bernsteinkultur ist weltweit einzigartig. Das Bernsteinmuseum in Kaliningrad zeigt russische Kunstwerke aus Bernstein. Dort sind auch Bücher über Bernstein in russischer und englischer Sprache erhältlich. 

Ribnitz-Damgarten - Bernstein-Schmiede: Hier werden Klumpen zu ...

Die Ostsee spült immer wieder Bernsteinstücke an Land, beliebte Fundstücke für Sammler. Die baltischen Ureinwohner erzählten gerne Folklore über Bernstein. Eine ihrer Legenden erklärt, warum Bernstein in der Ostsee vorkommt.

Die Legende von den zwei Sonnen
Es gab einstmals nicht nur eine, sondern zwei Sonnen am Himmel. Eine war schlank und leicht, die andere war riesig und schwer. Der Himmel konnte die schwere Sonne nicht mehr halten und liess sie in die Ostsee fallen. Die schwere Sonne traf am Grund der Ostsee auf scharfe Steine, so dass sie in Millionen kleiner Stücke zerbrach. Seitdem steigen regelmässig Wellen vom Meeresboden auf und werfen kleine Stücke des Sonnengesteins an Land.

Russische Bernsteinküste an der Ostsee:

Tour Entdecken Sie den Bernsteinrand | DIESE "Bernsteinkante"

Russischer Bernstein wird industriell in der Nähe von Yantarny (Янтарный) gefördert, 40 Kilometer von Kaliningrad entfernt. Das Dorf mit 5.550 Einwohnern ist Verwaltungssitz des Stadtkreises Jantarny. Hier verarbeitet das Kaliningrader Bernsteinkombinat (Калининградский янтарный комбинат) Bernstein. Verschiedene kleine private Unternehmen sind ebenfalls an der Bernsteinaufbereitung beteiligt.

Die Bernsteinfabrik wurde zu sowjetischer Zeit  im Juli 1947 gegründet. Bereits 1948 bereitete das Kombinat 115 Tonnen Bernstein auf. Zusätzlich wurde eine mechanische Reparatureinrichtung in Betrieb genommen. In den 1970er Jahren wurden hier jährlich rund 350 Tonnen Bernstein verarbeitet, was 65 Prozent der weltweiten Bernsteinproduktion ausmachte.

Kaliningrader Bernsteinkombinat in Jantarny:

Palmnicken Ortsplan - Ostpreussen

Heutzutage läuft die Bernsteinproduktion sehr gut. “Das Kaliningrader Bernsteinwerk, von der Staatlichen Korporation Rostec kontrolliert,  ist weltweit das größte Unternehmen im industriellen Bernsteinabbau. Im Jahr 2020 ist der Verkauf von 450 Tonnen Bernstein geplant”, sagte Generaldirektor Michail Sazepin. „Im Jahr 2019 verkaufte das Werk 467,9 Tonnen Bernstein im Wert von 3,03 Milliarden Rubel (44 Millionen US-Dollar). Das bedeutet eine Steigerung von 21 Prozent gegenüber 2018. Sechzig Prozent des vom Werk produzierten Bernsteins gehen an russische Käufer, vierzig Prozent an ausländische Firmen weltweit. Derzeit laufen Verhandlungen über Bernsteinverkäufe in Länder des asiatisch-pazifischen Raums und im Nahen Osten“ (TASS, 06.05.2020).

Bernstein besteht aus versteinertem Baumharz, seit der Jungsteinzeit für seine Farbe und natürliche Schönheit geschätzt. Bernstein wird seit Tausenden von Jahren an der Südküste der Ostsee gefunden. Plinius der Ältere (23-79 n. Chr.) erwähnt in seinem Werk „Naturgeschichte“ die etablierte Handelsroute für Bernstein, welche die Ostsee mit dem Mittelmeer verband und als Bernsteinstraße bekannt war. Da Bernstein als weiches, klebriges Baumharz entsteht, enthält er manchmal tierische und pflanzliche Einschlüsse. Seit der Antike wird Bernstein als dekoratives Material geschätzt und zu einer Vielzahl von schönen Gegenständen verarbeitet.

Dekoratives Schmuckei aus Bernstein im Stil von Fabergé:

Egg shaped Russian amber. | ´)(` .¸AgelessAntiques | Faberge eggs ...

Seit Beginn der Zivilisation schätzt die Menschheit dieses faszinierende Material. Deshalb tauchten viele Legenden und Mythen über Bernstein auf. Russlands Ureinwohner glaubten, dass Bernstein den Körper heilen und Glück bringen könne. Schmuck aus Bernstein sollte vor dem Tod in der Schlacht schützen, den bösen Blick und Unglück abwenden, Glück in der Liebe bringen.

Manche Menschen sagen auch heute, dass  Bernstein übernatürliche Eigenschaften besitzt. Sie verwenden ihn für magische Riten. Bernsteinamulette werden zum Schutz vor Krankheiten getragen. Alternative Heiler schreiben dem Bernstein positive Eigenschaften zu. Sie meinen, dass er hilft, sich zu konzentrieren und die Selbstständigkeit zu stärken. Sie sind sicher, dass das ständige Tragen von Bernsteinschmuck Probleme mit der Schilddrüse behebt, auch Schmerzen bei Gelenkentzündung und Verkalkung lindert.

Schmuck aus Bernstein bringt Glück und erhält die Gesundheit:

Vintage amber jewelry. Antique set of brooches and earrings ...

Es gibt jedoch auch traurige Geschichten und Legenden über Bernstein, weil seine Tropfenform Tränen ähnelt. Wahrscheinlich haben alle Kenner des Altgriechischen und Lateinischen Ovids “Metamorphosen” gelesen. Dann wissen sie Bescheid über das Leben und tragische Sterben von Phaeton. Publius Ovidius Naso (43 v. Chr. – 17/18 n. Chr.) war ein römischer Dichter, der während der Regierungszeit von Kaiser Augustus lebte.

Die „Metamorphosen“, sein Buch der Transformationen, ist ein langes lateinisches Erzählgedicht, welches 11.995 Zeilen in 15 Bänden mit über 250 Mythen umfasst. Die „Metamorphosen“ erzählen die Geschichte der Welt von ihrer Entstehung bis zur Vergöttlichung von Julius Cäsar. Einer von Ovids berühmten Mythen handelt von Phaeton, dem Sohn des antiken griechischen Sonnengotts Helios. Phaeton wollte im Sonnenwagen seines Vaters fahren. Aber Helios warnte ihn, dass dies überhaupt keine gute Idee sei, da er die Pferde nicht kontrollieren könne.

Phaeton im Sonnenwagen von Helios:

Greek Mythology - Phaeton and The Sun Chariot - Wattpad

Doch Phaeton bestand auf seinem Wunsch. Er stieg in den Sonnenwagen und raste davon. Bald bemerkte er, dass das Gefährt vom Kurs abwich. Er versuchte die Pferde zu zügeln,  was ihm nicht gelang, denn er war zu schwach und unerfahren. Zuerst stieg der Wagen hoch in den Himmel hinauf, dann rannten die Pferde zur Erde hinab. Dabei verbrannte der sengende Sonnenwagen große Teile der Erde. Auf diese Weise entstanden die Wüsten auf dem Globus.

Die Götter wussten, dass sie Phaeton davon abhalten mussten, die Erde vollends zu zerstören. Schließlich erschlug der Göttervater Zeus den Jungen im Wagen mit seinem Blitz. Phaetons verbrannter Körper fiel ins Wasser des Flusses Eridanos, der Sonnenwagen zerbrach. Phaetons Schwestern, die Heliaden, versammelten sich am Ufer des Flusses und trauerten tagelang um den toten Bruder. Dann verwandelten sie sich in Pappeln, während ihre Tränen zu Bernsteintropfen erstarrten. Dies ist der Grund dafür, dass so viele Bernsteinstücke in der Form von Tränen erscheinen.

Träne aus Bernstein:

Large silver pendant with natural amber droplets of approx. - Catawiki

Die russischen Zaren schätzten Bernstein wegen seiner einzigartigen Schönheit. Im Katharinenpalast von Zarskoje Selo in der Nähe von Sankt Petersburg befand sich ein Bernsteinzimmer, dessen Wände mit Bernsteinmosaik, Edelsteinen und Blattgold verkleidet waren. Spiegel, Statuen von Engeln und Kindern glitzerten im Kerzenlicht. Das Bernsteinzimmer stellte ein unschätzbares Kunstwerk mit außergewöhnlichen architektonischen Merkmalen dar. Aufgrund seiner exquisiten Einzigartigkeit wurde es als achtes Weltwunder geschätzt.

Im Zweiten Weltkriegs plünderten Nazis das Bernsteinzimmer. Deshalb wurde von 1979 bis 2003 nach Fotografien und alten Plänen eine Rekonstruktion im Katharinenpalast hergestellt. Der neue Raum konnte 2003 endgültig eingeweiht werden. Das berühmte Bernsteinzimmer hat eine Größe von 55 Quadratmetern und enthält über sechs Tonnen Bernstein. Die Besichtigung dieses achten Weltwunders ist ein Höhepunkt für Touristen in Zarskoye Selo.

Bernsteinzimmer im Katharinenpalast von Zarskoje Selo:

Rezidencija bisera jantarne sobe. Jantarna soba: stvaranje, figure ...

In Kaliningrad lohnt sich der Besuch des Bernsteinmuseums. Russlands erstes und einziges Bernsteinmuseum wurde 1979 eingeweiht. Es befindet sich im Stadtzentrum am Ufer des Oberen Sees (Верхнее озеро) in einem Festungsturm aus dem 19. Jahrhundert. Dieser Turm wurde 1853 im neugotischen Stil als Teil des Stadtverteidigungssystems erbaut.

Im Festungsturm nimmt das Bernsteinmuseum drei Etagen mit einer Gesamtfläche von 1.000 Quadratmetern ein. Es besteht aus zwei Abteilungen. Eine Abteilung ist der Wissenschaft gewidmet – Naturgeschichte und Geologie – die andere der Kultur. Der wissenschaftliche Teil der Ausstellung zeigt Bernsteinproben von unterschiedlicher Masse, Farbe und Klarheit. Der größte Sonnenstein in Russland wiegt 4,28 Kilogramm.

Schatulle aus Bernstein:

Amber Jewelry Box -

Der Kulturbereich zeigt Schmuck und Haushaltsgegenstände aus Bernstein von der Jungsteinzeit (4000 – 2000 v. Chr.) bis heute. Kaliningrader Spezialisten rekonstruierten Verlorenes aus dem 16. Jahrhundert in der Restaurierungswerkstatt von Zarskoje Selo. Einzigartige Bernsteinkunstwerke von Meistern des 17. Jahrhunderts wurden dem Museum 1978 von der Waffenkammer des Moskauer Kremls gestiftet. Sie konnten durch Stücke russischer und europäischer Meister aus dem 19. und 20. Jahrhundert vervollständigt werden.

Heute ist das Bernsteinmuseum eine der interessantesten Kulturstätten in Kaliningrad. Die Sammlung umfasst mehr als 16.000 Objekte. Das Bernsteinmuseum wird jedes Jahr von 200.000 Gästen besucht. Es werden 1.200 Ausflüge und circa 30 Ausstellungen jährlich organisiert. Eine der wichtigsten Aktivitäten seit 2004 ist die Internationale Biennale der Bernsteinkunst “Alatyr” (der alte russische Name für Bernstein). Eine weitere interessante Veranstaltung ist der Allrussische Schmuckkunstwettbewerb, er wird seit 2012 organisiert.

Darüber hinaus ist das Kaliningrader Bernsteinmuseum aktiv im Verlagswesen tätig. In den letzten elf Jahren wurden 40 Bücher veröffentlicht. Sie sind in russischer und englischer Sprache erhältlich. Das Bernsteinmuseum beherbergt zudem eine Bibliothek und ein Kommunikationszentrum. Es bietet auch Ausflüge, Veranstaltungen für Eltern und Kinder, Museumsunterricht für Schüler, Vorträge, Arbeitskreise und Treffen mit Künstlern an. Im Erdgeschoss befindet sich ein Andenkenladen, wo Gäste schöne Gegenstände aus Bernstein erwerben können, die von Kaliningrader Meistern geschaffen wurden.

In den letzten Jahrzehnten sahen junge Mädchen im Bernstein den Schmuck ihrer Oma. Nun wird jedoch die alte Kunst der Schmuckherstellung durch erfinderische, zeitgenössische Künstler modernisiert. Ein interessanter Artikel berichtet über die „Bernstein-Revolution: Fünf Schmuckdesigner erfinden den Stein neu“ (RUSSIA BEYOND THE HEADLINES, 01.04.2016).

Die Journalistin Nadeschda Ustinowa schreibt: „In einer Vereinigung namens Russischer Berstein haben sich junge russische Designer, Künstler und Fotografen versammelt, die mit Bernstein arbeiten. Ihr Ziel ist es, dem Stein wieder seine frühere Popularität zu schenken und zu beweisen, dass Bernstein zu neuen, echten Kunstwerken verarbeitet werden kann. Diese kreativen Menschen haben sich entschieden, mit dem Sonnenstein zu arbeiten. “

Nadeschda Ustinowa erklärt weiter: „Eines der Unternehmen heißt Mineralwetter. Das Duo von Alexander Olchowski und Anna Pawlowa kombiniert gerne Bernstein mit anderen Mineralien und alten Dingen. Sie wollen den Sonnenstein so natürlich wie möglich erhalten, seine ursprüngliche Form nicht verändern. Bei der Herstellung von Schmuck lassen sich diese Designer von  Gegenständen auf Flohmärkten inspirieren. Manchmal beziehen sie historische Elemente in ihre Arbeit mit ein.“

Moderner Bernsteinschmuck der Meisterwerkstatt “Amber Newa” in Sankt Petersburg:

„Mineralwetter will die natürliche Schönheit des Bernsteins vermitteln und verbindet verschieden Farben miteinander, von hellem Honiggelb bis Dunkelbraun. Bernstein wird auch mit anderen Mineralien kombiniert. Dem Duo gefällt besonders die Kombination aus Bernstein und naturbelassenem Amethyst. Sie verkaufen die handgefertigten Stücke in ihren Ausstellungsräumen in Moskau und Sankt Petersburg. Zudem stellten sie 2014 auf der BIJORHCA PARIS in Frankreich aus.“

Der Artikel in RUSSIA BEYOND THE HEADLINES präsentiert ein weiteres junges Duo: „Alexandra Petrowa ist Bildhauerin und Keramikerin. Nikifor Ignatenko ist Designer und Schreiner. Sie nennen ihr Unternehmen Kao Lin. Gemeinsam schaffen sie persönliche Ornamente, sehr unkonventionellen Schmuck, unter Verwendung von Materialien wie Porzellan und Holz: Traubeneiche oder Wacholder.

Nachdem das Duo Kao Lin herausgefunden hatte, dass sich die weltweit größten Bernsteinreserven in der russischen Region Kaliningrad befinden, begannen sie, diese aktiv für ihre Arbeit zu nutzen. In ihrem Schmuck kombinieren sie fein und gekonnt den Sonnenstein mit Holz. Die Juweliere glauben, dass Bernstein, der aus Holz entstanden ist, dorthin zurückkehren muss. “

Moderner Schmuck aus Bernstein und Holz:

Bernstein mit Holz

Dann gibt es noch Lisa Schizkaja, die ursprünglich Schuh- und Accessoire-Design studierte. Später besuchte sie einen Kurs zur Herstellung von Silberschmuck. “Sobald ich den Wunsch hegte, Schmuck herzustellen, führte mich der Prozess weiter auf diesem Weg”, sagte sie. Sie hegt keine Bedenken, Bernstein mit rosa und grünem Turmalin zu kombinieren, damit der „Stein auf neue Weise leuchtet“.

In ihren Kreationen kombiniert sie naturbelassene mit polierten Steinen. Lisa Schizkaja entdeckte, dass Bernstein nicht nur „Schmuck der Großmutter“ ist, sondern auch dazu verwendet werden kann, etwas völlig Neues und Modernes zu erschaffen.

In der oberen Reihe Turmalin und Mondstein, unten Bernstein:

Amber, tourmaline, moonstone. Crystal - 0.5-2 - 45.4 - Catawiki

Besucher der Oblast Kaliningrad können ihren eigenen Sonnenstein an den Ufern der Ostsee sammeln oder ein Andenken aus Bernstein in den vielen Geschäften von Kaliningrad erwerben. Auch in Sankt Petersburg und Moskau gibt es interessante Läden, die Schönes aus Bernstein anbieten. Ob antik oder modern, naturbelassen oder geschliffen und poliert, es sind sind wunderbare Erinnerungsstücke, die man aus Russland mit nach Hause nehmen kann.

Wer sich morgens von einer Uhr aus Bernstein wecken lässt, dem fällt das Aufstehen leicht, der Tag beginnt sonnig und positiv. Der Sonnenstein verspricht Glück und Erfolg in allen Geschäften, auf allen Wegen. Mit dem Segen der Natur wird diesen glücklichen Menschen alles gelingen.

Uhr aus Bernstein im Stil von Art Déco:

Tischuhr, Staatliche Bernsteinmanufaktur KÖNIGSBERG 1926-1945 ...

Olivia Kroth: Die Journalistin and Autorin von vier Büchern lebt in Moskau.

Ihr Blog:

https://olivia2010kroth.wordpress.com

Publicado en Rusia | 8 comentarios

Olivia Kroth: Treasures from the Baltic Sea – Russian amber in the Kaliningrad Oblast

Treasures from the Baltic Sea: Russian amber in the Kaliningrad Oblast

by Olivia Kroth

Ukrainian Raw Amber Stone - Buy Raw Amber Stone Product on Alibaba.com

In these trying times of sanctions, the Baltic Sea is probably best known for its Nord Stream 2 pipeline, which will transport Russian gas from Russia to Europe. The Nord Stream 2 pipeline is set to run from the Russian coast along the Baltic Sea bed to the German shore and will be completed at the end of 2020 or beginning of 2021, in spite of sanctions. “Chief Executive Officer of Gazprom Aleksei Miller said that the construction would be completed by its own efforts. Russian Energy Minister Alexander Novak explained that the construction of the gas pipeline may be finalized using the ship-laying vessel ‘Akademik Chersky’. The project is 93% completed to date” (TASS, 06.06.2020). Russian gas is a very useful utility for European countries. However, the Baltic Sea has a lot more to offer, for example an abundance of beautiful beaches, loved by tourists. Furthermore, the Baltic Sea is a resource for fish and amber, which can be found along the Russian shore around Kaliningrad. Amber is mined in Yantarny, Kaliningrad Oblast, and exported worldwide. Russia has a long tradition of carving amber, from the exquisite Amber Room in the Catherine Palace of Tsarskoye Selo to Russian jewelry, antique and modern. Russia’s amber culture is unique in the world. The Kaliningrad Amber Museum exhibits Russian amber artwork and sells books about amber in Russian and English.

Natural Amber Stone At Baltic Sea Beach Stock Video - Download ...

The Baltic Sea regulalry washes up pieces of amber to its shores, where people like to collect it. The ancient Baltic tribes loved to tell folklore about amber. One of their legends explains why amber can be found in the Baltic Sea.

The legend of two suns
Once upon a time, not one, but two suns walked through the sky. One of them was slim and light, the other was huge and heavy. The sky could not hold the heavy sun any more, so the luminary fell into the Baltic Sea. Hitting sharp rocks at the bottom, it broke into millions of small pieces. Since then, waves have been rising from the bottom of the sea, throwing large and small pieces of sun stone ashore.

Baltic amber pieces from Germany. Hiddensee-Bernstein. | Amber ...

Russian amber is mined industrially near Yantarny (Янтарный), 40 kilometres from Kaliningrad. This village with 5.550 inhabitants is the administrative centre of the Amber District. Here the Kaliningrad Amber Plant (Калининградский янтарный комбинат) processes amber. Various small private companies are also involved in amber processing.

The amber plant was founded in July 1947, during Soviet times. Already in 1948, 115 tons of amber were mined. In addition, a mechanical repair facility and an amber resin factory were commissioned. In the 1970s, about 350 tons of amber were mined annually, which accounted for 65 percent of global amber production.

Калининградский янтарный комбинат

Nowadays, the amber production is going very well. “Sales of the Kaliningrad Amber Plant (controlled by Rostec state corporation), which is the world’s biggest enterprise involved in industrial amber mining, are planned at 450 tonnes for 2020,” Director General Mikhail Zatsepin said. “In 2019, the plant sold 467.9 tonnes of amber, worth 3.03 billion rubles ($44 million), an increase of 21 percent, compared with 2018. Sixty percent of the amber produced by the plant are purchased by Russian buyers, 40 percent by large foreign companies. Negotiations are underway on amber sales to Asian-Pacific and Middle Eastern countries” (TASS, 05.06.2020).

Amber is fossilized tree resin, appreciated for its colour and natural beauty since Neolithic times. Amber has been found on the Southern coast of the Baltic Sea for thousands of years. Pliny the Elder (23-79 AD) mentions in his work “Natural History” the established trade route for amber, connecting the Baltic with the Mediterranean Sea, known as the Amber Road. Because it originates as a soft, sticky tree resin, amber sometimes contains animal and plant material as inclusions. Much valued from antiquity to the present as a gemstone, amber is made into a variety of decorative objects.

Amber plant inclusion:

Trapped in time: The top 10 amber fossils | Earth Archives

Because amber is such a fascinating material, many legends and myths about amber have emerged since the dawn of civilization. Ancient peoples endowed amber with supernatural qualities and used it in their magic rites. Amber amulets were worn as protection from diseases and against being killed in a battle. Russia’s most ancient forefathers believed that amber could heal the body and attract good luck. Amber adornments were supposed to avert misfortune, guard against the evil eye and bring happiness in love.

Even today, alternative healers attribute positive qualities to amber. They say that it helps you to concentrate and enhances your self-reliance. They are sure that constant wearing of  amber adornments will better the condition of those having problems with the thyroid gland. Furthermore, amber is said to relieve the pain of joints inflammation and calcification.

Vintage Russian amber necklace for good luck:

russian amber jewelry | Russian Baltic Amber Necklace - Necklaces ...

However, there are also sad stories and legends about amber, as the drop form of amber resembles tears. Probably all scholars of Ancient Greek and Latin have read Ovid’s “Metamorphoses” and know about Phaeton’s life and death. Publius Ovidius Naso (43 BC–17/18 AD) was a Roman poet who lived during the reign of Emperor Augustus.

The “Metamorphoses”, his Book of Transformations, is a long Latin narrative poem, comprising 11.995 lines in 15 volumes with over 250 myths. The “Metamorphoses” chronicle the history of the world from its creation to the deification of Julius Caesar. One of Ovid’s famous myths tells us the story of young Phaeton, who was the son of Helios, the ancient Greek Sun God. Phaeton wanted to ride his father’s sun chariot. Helios warned his son that this was not at all a good idea, as he would not be able to control the horses.

Phaeton in the sun chariot:

Ο νέος Φαέθων – The Analyst

Phaeton insisted. He climbed into the sun chariot and sped away. Soon Phaeton noticed that the chariot was going off-course. He tried to control it but he was too weak and inexperienced. First the chariot went high up into the sky, then the horses raced towards the earth. The scorching sun chariot burned large parts of the earth, this is how the deserts appeared on the globe.

The Gods knew that they had to stop Phaeton from destroying the earth. Finally,  Zeus struck the boy in the chariot with a thunderbolt. Phaeton’s burnt body fell into the waters of the river Eridanos. The chariot broke into pieces. Phaeton’s sisters, the Heliades, gathered on the banks of the river and mourned for days. Then they turned into poplar trees, while their tears were transformed into amber droplets. This is the reason, why so many pieces of amber have the shape of tear drops.

Amber droplet:

amber like | Droplets, Water droplets, Great artists

The Russian Tsars valued amber for its unique beauty. There was an Amber Room in the Catherine Palace of Tsarskoye Selo near Saint Petersburg. It was a chamber decorated with amber panels, gemstones, gold leaf, mirrors, statues of angels and children, all highlighted with candle light. The Amber Room was a priceless piece of art, with extraordinary architectural features. Because of its singular beauty, the Amber Room was sometimes called the Eighth Wonder of the World.

During World War II, Nazi invaders looted the Amber Room. A reconstruction was installed in the Catherine Palace, between 1979 and 2003. After decades of work by Russian craftsmen, the new room was finally inaugurated, in 2003. The famous Amber Room covers more than 55 square metres and contains over 6 tonnes  of amber. It is a highlight for visitors and tourists to Tsarskoye Selo.

Amber Room in the Catherine Palace of Tsarskoe Selo:

The History and Reconstruction of the Amber Room | Gems & Gemology

In Kaliningrad, the Amber Museum is worth a visit. It was inaugurated in 1979, to become Russia’s first and only Amber Museum. Located in the city centre on the shore  of Verkhneye Lake, it is housed in a fortress tower dating from the nineteenth century. The tower was built in 1853 in the Neo-Gothic style as part of the city defence system.

In this fortress, the Amber Museum occupies three floors with a total space of 1.000 square metres. One section is devoted to science – natural history and geology – another to culture. The scientific part of the exposition shows amber samples of different weight, colour and clarity. The biggest sun stone in Russia weighs 4.28 kg.

Amber Museum in Kaliningrad:

Amber Museum (Музей янтаря) — description, photos, оn the map

The section of culture contains amber adornments and household items from the Neolithic age (4000 – 2000 BC) until today. Lost amber items of the 16th century were reconstructed by Kaliningrad masters and specialists of the restoration workshop in Tsarskoye Selo. Unique works of amber art by masters of the 17th century were donated to the Museum by the Armoury of the Moscow Kremlin, in 1978. They were completed by 19th and 20th centuries pieces, made by Russian and European masters.

Today, the Amber Museum is one of the most interesting cultural places in Kaliningrad. Its collection consists of more than 16.000 items. Every year, the Amber  Museum is visited by 200.000 guests; 1.200 excursions and more than 30 exhibitions are organized. One of the most important activities is the International Biennial of Amber Art Works «Alatyr» (the old Russian name for amber), since 2004. Another interesting venue is the All-Russian Jewelry Art Contest, since 2012.

Furthermore, the Kaliningrad Amber Museum is actively engaged in publishing: 40 books have been published, during the last eleven years.  All of these books are available in Russian and English. The Amber Museum houses a library and communication centre. It provides excursions, events for parents and children, museum classes for pupils, lectures, work-shops and meetings with artists. There is also a souvenir shop on the ground floor, where beautiful amber items made by Kaliningrad masters can be bought.

This amber portrait of Tsar Peter the Great is exhibited in the Kaliningrad Amber Museum:

Музей янтаря (Калининград - Калининградская область)

In the past decades, amber pieces were regarded as grandma’s jewelry by young Russian girls. However, the ancient art of making jewelry has been modernized by inventive, contemporary artirts. An interesting article tells us about the “Amber Revolution: five jewelry designers are reinventing the stone” (RUSSIA BEYOND THE HEADLINES, 04.01.2016).

Journalist Nadezhda Ustinova writes: “An association called Russian Amber is uniting young Russian designers, artists and photographers, who work with amber. Their goal is to return the stone to its former popularity and prove that amber can be made into real works of art. These creative people have chosen to work with the sun stone.”

Nadezhda Ustinova continues to explain: “One of the enterprises is called Mineral Weather. The duo of Alexander Olkhovsky and Anna Pavlova likes to combine natural minerals, aged things and animalistic stories, trying to keep the stone as natural as possible and not changing its natural form. When creating jewelry, the designers are inspired by items from flea markets, sometimes incorporating historical elements into their works.”

Jewelry designer Anna Pavlova, founder of the enterprise Mineral Weather:

Московская марка Mineral Weather выпустила лукбук ювелирных ...

“Trying to convey the natural beauty of amber, Mineral Weather combines different shades of stone – from light honey to dark brown, complementing it with other minerals. The designers themselves especially like the combination of amber and natural amethyst. They sell their hand-crafted pieces in their showrooms of Moscow and Saint Petersburg. They also exhibited them at the BIJORHCA PARIS show in France, in 2014.”

The article in RUSSIA BEYOND THE HEADLINES presents another young duo of amber designers: “Alexandra Petrova, a sculptor and ceramist, and Nikifor Ignatenko, a designer and cabinet maker. They call their enterprise Kao Lin. Together, they create personal ornaments using relatively unconventional jewelry, using  materials such as porcelain and fine wood (sessile oak or juniper).

After finding out that the world’s largest reserves of amber were in Russia’s Kaliningrad Region, the Kao Lin designers began to actively use it in their work. In their jewelry, they skillfully and delicately combine the sun stone with white glass and wood. The jewelers believe that since amber came out of wood – it must return to it.”

Jewelry designer Nikifor Ignatenko of Kao Lin with one of his creations:

Наш обзор необычных украшений с Concept Market-декабрь 2016 | Ювелирум

Last but not least, there is Liza Zhitskaya, who originally studied to be a shoe and accessories designer. Later she went to a silver jewelry-making class. “Once there was a desire to make jewelry, the process carried me away quickly, so there was no way back,” she said. She is not afraid to combine amber with stones of different colours, such as pink and green tourmaline, for the “stone to shine in a new way.”

Her works combine both rough uncut and polished stones. According to Liza Zhitskaya, thanks to cooperation with Russian Amber, she discovered that pieces of amber are not only “grandmother’s beads” but can be used to do something completely new and modern.

Kaliningrad is the amber capital of the world, according to National Geographic:

Visitors to the region of Kaliningrad may gather their own individual amber pieces on the shores of the Baltic Sea  or buy an amber item in the many shops of Kaliningrad, Saint Petersburg, even in Moscow. Amber items – whether vintage or modern –  are wonderful souvenirs to bring home from Russia.

When you play chess with amber figures, you will have a good chance of winning, since amber is said to help people with clever moves. Even if you do not win, you will be happy and content. Let the sunshine in by holding the figurines against the sunlight. They will sparkle and shine, to make your day sunny and bright.

Amber chess figures:

REF1651 Fine Amber bust chess pieces & board box. - Antique Chess Shop

Olivia Kroth: The journalist and author of four books lives in Russia.

Her blog:

https://olivia2010kroth.wordpress.com

 

Publicado en Rusia | 31 comentarios