Rusia: Kruzenshtern – Крузенштерн – Slava Rossii !

G. ZOUBAREV: LA MER

La mer s’est entrouverte généreuse,

Et les vagues bouillonnent dans le lointain,

Camarade, nous partons vers le large,

Très loin de notre terre …

G. ZOUBAREV: THE SEA

The sea has opened up generously,

And the waves are agitated at the horizon,

Comrade, we are sailing away,

Far away from our homeland …

Traduction en francais: Sarah Petrovna Struve (Lien: STENGAZETA)

English translation: Olivia Kroth

VOILIER RUSSE KRUZENSHTERN/RUSSIAN SAILING SHIP KRUZENSHTERN

Le voilier russe KRUZENSHTERN est de retour à KALININGRAD. Il a ainsi terminé son expédition transatlantique internationale à l’occasion du 65e anniversaire de la Victoire.

Le navire a effectué une traversée complexe du canal de Panama. À Caracas/Vénézuéla le premier ministre russe VLADIMIR POUTINE et le président vénézuélien HUGO CHAVEZ sont montés à bord.

LES MEMBRES DE L’ÉQUIPAGE DU KRUZENSHTERN ONT ACQUIS L’ART DE GRIMPER AUX MATS

MEMBERS OF THE KRUZENSHTERN CREW HAVE ACQUIRED THE ART OF CLIMBING UP THE MASTS

The Russian sailship KRUZENSHTERN has returned to its home port in KALININGRAD. It has finished its international Transatlantic expedition at the occasion of the 65th anniversary of Victory Day.

The vessel has accomplished a complex passage through the Panama Canal. In Caracas/Venezuela Russian Prime Minister VLADIMIR PUTIN and  Venezuelan President HUGO CHAVEZ went for a visit on board.

* * *

Le voilier Kruzenshtern a également séjourné à Cuba pour les festivités à l’occasion du 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques russo-cubaines.

The sailing ship Kruzenshtern has also visited Cuba for the celebration of the 50th anniversary of establishing Russian-Cuban diplomatic relations.

LE VOILIER KRUZENSHTERN À LA HAVANE/CUBA

SAILING SHIP KRUZENSHTERN IN HAVANA/CUBA

L’ARRIVÉE DU VOILIER A CONSTITUÉ UN ÉVÉNEMENT TANT POUR LES CUBAINS QUE POUR LES RUSSES HABITANT LA HAVANE

THE ARRIVAL OF THE SAILING SHIP HAS BEEN AN EVENT FOR THE CUBANS AND THE RUSSIAN HABITANTS OF HAVANA

AVANT LE DÉPART LES MARINS-ÉLÈVES ONT IMPROVISÉ UN CONCERT DE MUSIQUE FOLKLORIQUE RUSSE POUR LE BONHEUR DES VISITEURS

BEFORE LEAVING THE YOUNG SAILORS IMPROVISED A CONCERT OF RUSSIAN FOLK MUSIC FOR THEIR VISITORS’ ENTERTAINMENT

À KALININGRAD LES PARENTS DES MEMBRES D’ÉQUIPAGE SE SONT PROMENÉS SUR LE PONT DU BATEAU

IN KALININGRAD FAMILY MEMBERS OF THE CREW TOOK A WALK ON THE BRIDGE OF THE SHIP

LE KRUZENSHTERN A ÉTÉ CONSTRUIT EN 1926

THE KRUZENSHTERN WAS BUILT IN 1926

LE POSTE DE COMMANDEMENT ATTIRE LA CURIOSITÉ DES VISITEURS

THE POST OF COMMANDMENT ATTRACTS THE VISITORS’ CURIOSITY

Photos:

Service de presse du voilier KRUZENSHTERN

Press Service of the sailship KRUZENSTERN

Texte francais: RIA NOVOSTI ONLINE

English translation: Olivia Kroth

Acerca de olivia2010kroth

Escritora y periodista: Pravda
Esta entrada fue publicada en Rusia y etiquetada , , , , , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.