Venezuela: Desfile Bicentenario – Bicentenary Parade – Parade zur Zweihundertjahrfeier

RADIO NACIONAL DE VENEZUELA:


A través de su cuenta en Twitter el presidente, Hugo Chávez, resltó la majestuosidad del Desfile Popular Militar en honor al Bicentenario de la Independencia de Venezuela.

Through his Twitter account, President Hugo Chávez highlighted the majestuous  Military Bicentenary Parade in honor of Venezuela’s Independence. 

Über Twitter lobte Präsident Hugo Chávez die majestätische Militärparade zu Ehren der Zweihundertjahrfeier von Venezuelas Unabhängigkeit.  

“¡Tremendo Desfile Popular Militar! Digno de esta Gran Fiesta Patria Bicentenaria. ¡Les felicito a todos y a todas! Ahora Vamos al 24 de Junio 2021!”, señaló el mandatario.

“What a tremendous Military Parade to dignify this great patriotic Bicentenary festival ! I congratulate you all ! Now we are looking forward to the 24th of June 2021, the Bicentenary of the Battle at Carabobo”, the president wrote.

“Welch großartige Militärparade unserer großen patriotischen Zweihundertjahrfeier zu Ehren ! Ich gratuliere Euch allen ! Jetzt schreiten wir zum 24. Juni 2021 weiter, zur Zweihundertjahrfeier der Schlacht von Carabobo”, schrieb der Präsident. 

Asimismo, resaltó la pasión patria desbordada en la celebración del Bicentenario. “¡Qué Pueblo! ¡Qué Soldados! ¡Qué orgullo el de ser Soldado del Pueblo de Simón Bolívar!”, expresó.

He highlighted the overflowing passion for the fatherland in this Bicentenary celebration. “What people ! What soldiers ! What pride to be a soldier of the people of Simón Bolívar !”

Er lobte in dieser Zweihundertjahrfeier die starke Leidenschaft für das Vaterland. “Was für Menschen ! Was für Soldaten ! Es ist eine Ehre, Soldat des Volkes von Simón Bolívar zu sein !”  

Por otra parte, agradeció a Rusia y a su gobierno por el apoyo en la constitución de una Fuerza Armada, “armada de verdad”.

Furthermore, he thanked Russia and its government for helping to build up these Armed Forces. “Armed we are, indeed.”

Außerdem dankte er Russland und seiner Regierung für die Hilfe, diese Streitkräfte aufzubauen. “Streitkräftig sind wir in der Tat.”

Igualmente, expresó su gratitud a la República Popular China “¡por su invalorable apoyo para tener nuestra Fuerza Armada bien equipada y adiestrada!”

He also expressed his gratitude to the People’s Republic of China “for its invaluable assistance in keeping our Armed Forces well equipped and up to date.”

Zudem drückte er seine Dankbarkeit für die Volksrepublik China aus “für ihre unschätzbare Unterstützung bei der Ausstattung unserer Streikträfte mit modernsten Geräten.”

“Nuestros Militares están demostrando de lo que son capaces. ¡Bravo muchachos! ¡Bravo muchachas!”, destacó.

“Our military is demonstrating of what they are capable. Bravo, boys and girls !”

“Unsere Militärs zeigen, wessen sie fähig sind. Bravo, Jungs und Mädels !”

DESFILE BICENTENARIO

Acerca de olivia2010kroth

Escritora y periodista: Pravda
Esta entrada fue publicada en Venezuela y etiquetada , , , , , , . Guarda el enlace permanente.