Venezuela: Ley de idiomas indígenas – Law about indigenous languages – Gesetz über indigene Sprachen

Radio Nacional de Venezuela:

Ley de idiomas indígenas

La Ley de Idiomas Indígenas de Venezuela, que busca revitalizar las culturas ancestrales y fortalecer el pensamiento indoamericano, ha sido traducida ya en 17 lenguas autóctonas de este país suramericano.

De acuerdo con el reporte, la normativa ya fue llevada a la lengua Akawayo, en la comunidad originaria San Martín de Turumbang, Municipio Sifontes, estado Bolívar.

El Parlamento se dio a la tarea de dar a conocer la herramienta legal por todos los pueblos autóctonos de la nación y con ese fin se tradujo en: baré, barí, inga, yeral, jivi, curripaco, pemón, pumé, piapoco, piaroa, puinave, warao, warekena, wayuunaiki, yanomami, Ökuana y ahora en akawayo.

Radio Nacional de Venezuela:

Law about indigenous languages

The law about indigenous languages in Venezuela has already been translated into 17 tribal languages. It shall revive the old ancestral culture and strengthen indigenous thinking.

The law has been newly translated into Akawayo for the community of San Martín de Turumbeng in the State of Bolívar.

The law has already been traslated into the following indigenous languages: Baré, Barí, Inga, Yeral, Jivi, Curripaco, Pemón, Pumé, Piapoco, Puinave, Warao, Warekena, Wayuunaiki, Yanomami, Ökuana, and now also into Akawayo.

Radio Nacional de Venezuela:

Gesetz über indigene Sprachen

Junge aus dem Volk der Wayúu

* * *

Deutsche Übersetzung: Olivia Kroth

Das Gesetz über indigene Sprachen in Venezuela ist bereits in 17 autochthone südamerikanische Sprachen übersetzt worden. Es soll die alten Stammeskulturen der Vorfahren wiederbeleben und indo-amerikanisches Denken stärken.

Nun wurde das Gesetz neu in die Akawayo-Sprache übersetzt für die Gemeinde San Martín de Turumbeng im Staat Bolívar.

Laut Parlamentsbeschluss wurde das Gesetz schon in folgende Sprachen übersetzt: Baré, Barí, Inga, Yeral, Jivi, Curripaco, Pemón, Piapoco, Puinave, Warao, Warekena, Wayuunaiki, Yanomami, Ökuana, nun auch in Akawayo.

Frau aus dem Volk der Yanomami

Acerca de olivia2010kroth

Escritora y periodista: Pravda
Esta entrada fue publicada en Venezuela y etiquetada , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.