Слово – Word

Слово Word

Вот несколько пословиц про слово. Что вы о них думаете? С удовольствием прочту ваши комментарии, дорогие друзья.

Here are some Russian proverbs about words, translated into English. What do you think about them? Are there similar proverbs in your culture, your language? I would love to read your comments, dear friends.

Воздух словами не наполнишь. / You cannot fill the air with words.

Где слова редки, там они имеют вес. / Where words are rare, they carry weight.

Доброе слово лучше мягкого пирога. / A kind word is better than a soft pie.

На словах и так и сяк, а на деле — никак. / In words, this and that, but in reality, nothing.

Слово, сказанное без соображенья, подобно выстрелу без прицела. / A word spoken without thought is like a shot without aim.

Правдивое слово — сила. / The true word has strength.

Слово — серебро, молчание — золото. / A word is silver, silence is gold.

Слов много, а дела мало. / There are many words, but few deeds.

Хорошим словом мир освещается. / A good word illuminates the world.

Слово бело, да дело черно. / The word is white, but the deed is black.

Где много слов, там мало правды. / Where there are many words, there is little truth.

От доброго слова язык не усохнет. / A kind word does not dry out the tongue.

Недоброе слово больней огня жжет. / An unkind word burns more painfully than fire.

На великое дело — великое слово. / For a great deed, a great word.

Доброе слово всегда к месту. / A kind word is always welcome.

Anuncio publicitario

Acerca de olivia2010kroth

Writer, journalist: The Duran https://olivia2010kroth.wordpress.com
Esta entrada fue publicada en Rusia. Guarda el enlace permanente.

23 respuestas a Слово – Word

  1. almerighi dijo:

    Non conoscevo i proverbi russi sulle parole. L’unico italiano che conosco è «tra dire e fare c’sè di mezzo il mare». Greetings from Italy

    Le gusta a 1 persona

  2. Thank you, dear Flavio.
    «There is a sea between saying and doing» in Italian has the same meaning as the Russian saying «In words, this and that, but in reality, nothing.» – And also: «There are many words, but few deeds.»
    The wisdom of different peoples is similar to each other.
    We all make the same experiences, don’t we?
    We encounter blabbers and doers.
    We need to look at a person’s deeds, not listen to his or her words.

    Le gusta a 3 personas

  3. azurea20 dijo:

    Muy sabios todos estos proverbios sobre las palabras. Los voy a guardar. Un saludo.

    Le gusta a 1 persona

  4. Saludos, azurea.
    Привет из Москвы.

    Le gusta a 1 persona

  5. elrefugiodelasceta dijo:

    Wow I’m learning Russian so that is brilliant!

    Le gusta a 1 persona

  6. Béatrice dijo:

    Qui ne dit mot consent.
    Il est des mots qui s’arrêtent à la gorge et d’autres qui n’ont jamais vu les profondeurs.
    Le mot est d’abord une lettre et la lettre est une loi.
    Sois ce que tu dis et dis ce que tu es.

    Bon vendredi, chère Olivia.

    Le gusta a 1 persona

  7. Merci pour ces proverbes français, chère Béatrice.
    «Qui ne dit mot consent».
    Quelque fois c’est mieux de se taire. Souvent parler est trop dangereux.

    Le gusta a 3 personas

  8. Béatrice dijo:

    Mettre des cailloux dans la bouche pour lisser nos mots…

    Le gusta a 1 persona

  9. C’est une bonne idée, chère Béatrice. Il nous faut «lisser nos mots». Une autre bonne méthode est de parler «entre les lignes».

    Le gusta a 3 personas

  10. Béatrice dijo:

    Oui, chère Olivia.

    Le gusta a 1 persona

  11. Русский — прекрасный язык, его стоит выучить, «el refugio».
    Russian is a beautiful language, worthwhile learning, but you need to study the alphabet first, otherwise you will not learn anything, you will not even be able to read or pronounce it. So your «wow» joy is premature.

    Le gusta a 2 personas

  12. Indira dijo:

    Beautiful collection of proverbs, along with visuals!!

    Le gusta a 1 persona

  13. Thank you, Indira, for your constant support.

    Le gusta a 2 personas

  14. Amezing 👌👌 beutiful ❤️

    Le gusta a 1 persona

  15. Thank you, Nageshwar singh.

    Le gusta a 1 persona

  16. Bellissimi questi proverbi russi, moltissimi rassomigliano a quelli italiani, anche se detti in modo diverso il contesto è uguale. Inoltre, bisogna fare attenzione alle parole che si dicono che, spesso, lanciate maldestramente colpiscono come pietre. Il tuo post è colmo di belle e fini statuine, di belle immagini, molto aggraziate e conviviali ed infine di musica molto gradevole e d’accompagno al tuo delizioso post che, ho trovato molto gradevole. Buon fine settimana, cara Olivia!

    Le gusta a 1 persona

  17. Благодарю за приятный комментарий, дорогая Грация.
    Хороших выходных!

    Le gusta a 2 personas

  18. marieliane dijo:

    Avoir accompagné vos proverbes russes de magnifiques statuettes, j’aime beaucoup.
    Belle soirée, chère Olivia.

    Le gusta a 1 persona

  19. Merci, chère Roberte,
    une bonne soirée à vous aussi.

    Le gusta a 2 personas

  20. Yogesh D dijo:

    Russian proverbs are awesome! I remember one that «Constant dropping wears the stone.» I am also trying the same. very nice post ma’am👌👌🙏🌷

    Le gusta a 1 persona

  21. Thank you, dear Yogesh.
    I did not quite understand: What are you trying?
    Wearing the stone by constant drops, metaphorically speaking?
    Or do you mean that you are trying to collect proverbs?
    All the best to you, and thanks for being here.
    I appreciate it greatly.

    Le gusta a 1 persona

  22. Yogesh D dijo:

    A proverb is- «Constant dropping wears the stone.»

    Just as a regular drop of water can reveal a clue in a stone, in the same way I am trying to be successful in my poetic life.

    Sorry ma’am, I could not explain properly.
    Your post is awesome.

    Le gusta a 1 persona

  23. «reveal a clue in a stone» – how interesting, I did not know that.
    Thank you for the explanation, dear Yogesh.
    I wish you lots of success in your poetic life.
    I like your poems.

    Le gusta a 2 personas

Los comentarios están cerrados.