Сердце – Heart

СердцеHeart

Вот несколько пословиц про сердце.

Что вы о них думаете?

С удовольствием прочту ваши комментарии, дорогие друзья.

Here are a few Russian proverbs about the heart, with English translation.

What do you think about them and do you have similar proverbs in your culture, in your language?

I would love to read your comments, dear friends. Thank you.

Сердце не камень. / The heart is not a stone.

Черствое сердце не знает благодарности. / A callous heart knows no gratitude.

Есть сердце, да закрыто дверцей. / There is a heart, but closed with a door.

Сердце душу бережет и душу мутит. / The heart protects the soul and stirs the soul.

Доброе сердце, да голова безмозглая. / Good heart, but brainless head.

Что в сердце варится — на лице не утаится. / What is brewed in the heart is not hidden on the face.

Сердце матери — вещун. / A mother’s heart is a prophet.

Сердце матери лучше солнца греет. / Mother’s heart warms better than the sun.

Сердце без тайности — пустая грамота. / A heart without mystery is an empty letter.

Сердце веселится — и лицо цветет. / The heart rejoices – and the face blooms.

В сердцах иных людей всегда сумерки. / There is always twilight in the hearts of other people.

В сердце нет окна. / There is no window in the heart.

Николай Добронравов:
«Ты моя надежда, ты моя отрада»

Слышится нам эхо давнего парада,
Снятся нам маршруты главного броска …
Ты – моя надежда, ты – моя отрада,
В сердце у солдата ты, моя Москва.

Мы свою Победу выстрадали честно,
Преданы святому кровному родству.
В каждом новом доме, в каждой новой песне
Помните ушедших в битву за Москву!

Серые шинели. Русские таланты.
Синее сиянье неподкупных глаз.
На равнинах снежных юные курсанты …
Началось бессмертье. Жизнь оборвалась.

Мне на этом свете ничего не надо,
Только б в лихолетье ты была жива:
Ты – моя надежда, ты – моя отрада,
В каждом русском сердце ты, моя Москва.

Всё, что было с нами, вспомнят наши дети, –
Всё, что потеряли, что для них спасли …
Только б ты осталась лучшим на планете,
Самым справедливым городом Земли.

Старых наших улиц трепетные взгляды,
Юных наших песен строгие слова.
Ты – моя надежда, ты – моя отрада,
В каждом нашем сердце ты, моя Москва.

Nikolay Dobronravov:
«You are my hope, you are my joy
«

We hear the echo of the old parade,
We dream of the routes of the main roll …
You are my hope, you are my joy,
You are in the heart of the soldier, my Moscow.

We honestly achieved our Victory,
Dedicated to the holy bloodline.
In every new house, in every new song
Remember those, who went to the battle for Moscow!

Gray overcoats. Russian talents.
The blue radiance of incorruptible eyes.
On the snowy plains, young cadets …
Immortality has begun. Life is cut short.

I don’t need anything else in this world,
If only you are alive in hard times:
You are my hope, you are my joy,
You are in every Russian heart, my Moscow.

Everything that happened to us, our children will remember,
Everything that we lost, that we saved for them …
If only you remain the best on the planet,
The fairest city on Earth.

The quivering sights of our old streets,
The severe words of our young songs.
You are my hope, you are my joy,
You are in each of our hearts, my Moscow.

Николай Николаевич Добронравов (1928 – 2023) — российский поэт-песенник, киноактёр. Член Союза писателей СССР с 1970 года.

Nikolay Nikolayevich Dobronravov (1928 – 2023) was a Russian songwriter and film actor. He became a member of the Writers’ Union of the USSR, in 1970.

Государственные награды:

Премия Ленинского комсомола (1978)

Орден «Знак Почёта» (1978)

Государственная премия СССР (1982)

Орден Трудового Красного Знамени (1984)

Орден «За заслуги перед Отечеством» (2003, 2008)

State awards:

Lenin Komsomol Prize (1978)

Order «Badge of Honour» (1978)

USSR State Prize (1982)

Order of the Red Banner of Labour (1984)

Order «For Merit to the Fatherland» (2003, 2008)

Acerca de olivia2010kroth

Writer, journalist https://olivia2010kroth.wordpress.com
Esta entrada fue publicada en Rusia y etiquetada , , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

14 respuestas a Сердце – Heart

  1. ziokos dijo:

    Bel post e bellissime foto

    Le gusta a 1 persona

  2. No entiendo el idioma. Pero me encantan todas esas bellas imágenes. Saludos.

    Le gusta a 1 persona

  3. marieliane dijo:

    Magnifiques coeurs, chère Olivia.
    Je suis de nouveau connectée.

    Le gusta a 1 persona

  4. La tua pubblicazione è meravigliosa! Molto ricco di bellezza, informazioni e conoscenza. Buona giornata, Olivia!

    Le gusta a 1 persona

  5. Grazie di cuore, Adail, buona serata.

    Le gusta a 2 personas

  6. Béatrice dijo:

    Le cœur a ses raisons que la raison n’a pas. Blaise Pascal.

    Le visage est le miroir du cœur. Proverbe Français.

    L’amitié ne connaît ni feinte ni déguisement, tout y est sincère, tout part du cœur. Proverbe Français.

    Loin des yeux, loin du cœur. Proverbe Français.

    Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit. Parole Biblique.

    Ah, le cœur de l’âme ne meurt jamais, chère Olivia !

    Merci pour cet article. Et vos photographies sont toujours superbes !

    Le gusta a 1 persona

  7. Merci beaucoup pour ces contributions intéressantes, chère Béatrice.
    «Le visage est le miroir du cœur.» Proverbe Français.
    Les Russes le pensent aussi.

    Большое спасибо за этот интересный вклад, дорогая Беатрис.
    «Лицо – зеркало сердца». Французская пословица.
    Россияне тоже так думают.

    Le gusta a 2 personas

  8. guillegalo dijo:

    En mi tierra dicen: «Muchas veces de ven caras pero corazones no»

    Le gusta a 1 persona

  9. Lady Oscar dijo:

    Dear Olivia,

    I do like this one: «The heart protects the soul and stirs the soul.» 

    This is so true and there is a similar proverb in Chinese and Japanese. 

    Lots of beautiful photos of you and winter!

    They bring interesting imagination of colours (such as white/snow and black/night sky) to me. 

    Le gusta a 1 persona

  10. I love the season of winter in Russia, dear Lady Oscar.
    There are masses of snow, so much snow, as far as the eyes can reach.
    A beautiful sight !

    Le gusta a 2 personas

Los comentarios están cerrados.