Vintage Perfume Bottle Collection – Коллекция старинных флаконов духов (XXXVI)
Николай Михайлович Языков (1803 – 1846)
Скажу ль тебе — кого люблю я,
Куда летят мои мечты,
То занывая, то ликуя
Среди полночной темноты?
Она — души моей царица —
И своенравна и горда;
Но, при очах её, денница
Обыкновенная звезда.
На взоры страстные, на слёзы
Она бесчувственно глядит;
Но пламенны младые розы
Её застенчивых ланит.
Её жестоко осуждают:
Она проста, она пуста;
Но эти перси и уста, —
Чего ж они не заменяют?
Nikolai Mikhailovich Yazykov (1803 – 1846)
Let me tell you whom I love,
Where my dreams fly,
Now whining, now rejoicing,
In the middle of midnight darkness.
She is the queen of my soul,
Willful and proud;
But compared to her, Lucifer
Is just an ordinary star.
Upon passionate glances, upon tears
She looks emotionlessly;
But fiery young roses
Glow on her shy cheeks.
They condemn her cruelly:
She is simple, she is empty;
But these breasts and lips, –
Who could replace them?
Nikolaï Mikhaïlovitch Yazykov (1803 – 1846)
Laisse-moi te dire qui j’aime,
Où volent mes rêves,
Pleurant, ou se réjouissant,
Au milieu de l’obscurité de minuit.
Elle est la reine de mon âme –
Volontaire et fière ;
Mais, comparé avec elle, Lucifer
Est une étoile ordinaire.
Pour les regards passionnés, pour les larmes
Elle a l’air sans émotion ;
Mais les jeunes roses sont ardentes
Sur ses joues timides.
On la condamne cruellement :
Elle est simple, elle est vide ;
Mais ces seins et ces lèvres –
Qui pourrait les remplacer ?
Nikolai Michailowitsch Jasykow (1803 – 1846)
Lass mich dir sagen, wen ich liebe,
Wohin meine Träume fliegen,
Teils jammernd, teils jubelnd,
Mitten in der Mitternachtsdunkelheit.
Sie ist die Königin meiner Seele,
Eigensinnig und stolz;
Aber im Vergleich zu ihr ist Luzifer
Nur ein gewöhnlicher Stern.
Auf leidenschaftliche Blicke, auf Tränen
Blickt sie ohne Emotionen;
Aber feurige junge Rosen glühen
Auf ihren schüchternen Wangen.
Sie wird grausam verurteilt:
Sie ist schlicht, sie ist hohl;
Aber diese Brüste und Lippen –
Wer könnte sie ersetzen?
Hermoso verde / como la esperanza/ como la felicidad.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Gracias Profe !
Debemos entrar en comunicación con la belleza de la naturaleza, que aporta esa serenidad que falta en nuestras vidas.
Me gustaLe gusta a 3 personas
Totalmente de acuerdo.
Me gustaLe gusta a 2 personas